Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)

1902-09-27 / 101. szám

2. oldal. ZEMPLÉN Szeptember 27. Ne kegyeskedjenek hát meg­mosolyogni e kis bástyafalak fel­építését. Szíveskedjenek csak visz- szaemlékezní egy nagyon dicső küzdelmekkel gazdag időre, arra amelyben a nagy nemzeti aspirá­ciók feltámadásának első sugarai az irodalmi fellendülés csillogó gyöngyeiből áradtak e haza min­den igaz fiának szive-lelkébe. Arany, Berzsenyi, Vörösmarthy, Tompa, Kisfaludy, Kazinczy és többi nagyjaink nélkül hol merült volna el a politika kloakájában e nemzet szívós türelme, kitartása és — reménye ? És ugyan a poli­tika sikereit elérhettük volna-e Petőfi lángszava nélkül? Vagy nézzünk egy percre a nagy cári birodalom ijjesztően for­rongó levegőjébe. Vájjon a nép- szabadság lappangó, de rémsége- sen hatalmasan vágyakozása meg­érett volna-e Puskin, Tolsztoj, Dosztojevszkij és Gorjkij nélkül? Vagy képzeljük el, ha lehetsé­ges a Rákóczi diadalutját az induló nélkül, a francia forradalmat a Marseilles és a magyar nemzeti létbe és jövőbe vetett felemelően magasztos bizalmat a Szózat nél­kül? Milyen sivár, minő üres és színtelen volna minden kötelék, amely a nemzetek összekapcsoló erejéről szónokol, ha a szivek és lelkek mélyére ható irodalmi és művészeti termékek hatása nem forrasztaná össze e kapcsokat va­lami bűvös erejű, szétválaszhatat- lan hatalommal. Emlékszem egy jelenetre, amint W VJ r\ 1-rA i i~\ Dl lV,1 i {'Q-j jjban ti képi ison a rengeteg sok idegen ni vész-óriás Ív u> , a mi .d , 'ke ilmány­iinően . áldo- egy-két arcáról. Egy pompás jó arcú öreg magyar -.olt ez a :ép. Az úr pedig, aki nézte, e< y esztendeje utazott Afrikában és ) '-Ameri­kában és 'ekkor indult iiazafelé. osolyogíál hál 1 ’ám oly lerevAoJ, iá senvedé­lyes \ itatko: ■ \ ■ filozofál­tunk sokat, persze c. iyan leány bölcselkedés volt az ! hiszen nem l Schop­mányom 1 kedves m/ m, édes )b. Azért iyan tudatié mgy azt . eremnek Próvost Marcell regényei. Meg kellett elégednem Jósika, Kemény stb. his­tóriáival, elfilozofáltam Kölcsey em­lékbeszédein vagy paránezisén, és elbúsultam vagy lelkesedtem, Tóth Kálmán vagy Petőfi lyráján. És nem is vitt anyám színházba, mikor a „Kaméliás hölgy“-et vagy pl. a „Fran- cillont“ adták, jó volt nekem a „Bánk bán“, „Könyves Kálmán“ „Julius Cas- sar“ is. De nem is tudtam pl. a „Szép Heléna“ féle fátyolos kosztümökről semmit sem ! Egyszóval, iiem zavarta kedélyünket, derült gondolkozásunkat a manapság uralkodó beteges, érzéket, agyvelőt ingerlő „modern“ irodalom, színház. Pedig de szerettünk olvasni és legfőképp színházba járni. Pedig anyus legfeljebb kétszer egy hétben vitt Thália templomába. így azután a zsúrok alkalmával mindig volt uj téma s ha nem volt elég világos a magyarázat, a mesélés, hát kosztümi- rozva, hamarosan illusztráltuk is az előadást. Egyet gondoltunk és kicsi le­Amint ezt a nemzet faji színével át és átitatott barázdás arcot nézte, mintha az Alföld buzakalászos ró­náiról suhant volna ide egy árnya­lata annak az édes szénaillatnak — amely a messze-messze idegenben ily könnybeboritó varázszsal tudja elkábitani a lelkeket. Minden csepp hangulat, ami­nek forrása a nemzet véréből szí­vódik fel, miden hatás amit íróink a színpadra vagy regénybe önte­nek át a nemzeti érzésekből, egy- egy porszeme annak a hatalmas erőnek, amelylyel a nemzet szervei elpusztithatatlanul összeforranak. Ez irányban pedig legnagyobb hivatása mindenkor a magyar vi­déki városok összességének volt és úgy kell annak lenni hogy e hivatást ma is átérezzék. A mi fejlődő szép fővárosunk társadalma sokban hibás, hogy nem tudott a magyar irodalom fejlődésébe nemzeti karaktert önteni. De amint a nagy nemzeti ébredés ko­rában, meg a Iegszomorubb napok idején a magyar vidéki városok és szerény falvacskák nemesi udvar­házain titokban bár, de lobogó lánggal égtek a nemzeti kultúra fáklyái és taitották ébren a nemzet életerejét, úgy ma amikor szabad­elvű világot élünk, Kárpátoktól Adriáig, e nagyszerű tehetségekkel gazdag országban fel kell harsog­nia a nemzeti irodalom kürtszavá­nak, hogy bérceken és völgyeken át hangozzék egy uj reakció. A leg­szükségesebb, mely nélkül erős nem­zeti fejlődésünk el nem képzelhető — a nemzeti irodalom és művé­szet uj renésszánsza. És azoknak a pesszimistáknak, akik a mai főváros-imádó iroda­lom hivei és még mindig meg­mosolyognák, hogy mi egy vidéki irodalmi kör alapítása előtt ily nagy szóval írunk, be szeretném megmu­tatni majd tiz-husz esztendővel későbben azt az eredményt, ame­lyet a nemzeti kultúra fellendíté­sében —- biztos hitem szerint — a vidéki irodalmi körök fognak megteremteni. ányszobám (melyre gimnazista öcsém megvető gúnynyal jegyezte meg: múzsa szentély !) átalakult színpaddá! Egy-két perc alatt, a szerepeket el­osztva, a kordinát, kuliszákat oda képzelve — szinielőadást rendeztünk. Majd valami népszínmű dalos részé­ből idéztünk, vagy egy tragédia ki­magasló pontját adtuk elő. Mindenki úgy beszélt vagy szavalt, vagy sirt és kacagott, a hogy ez a színházi esté­ből emlékezetében maradt. Mily kön­nyű szerrel adtuk elő pl. Julius Cae­sart. Mindegyikünk lepedőt borított vállára (ez szimbolizálta a római vise letet!) arcunkat, hogy az előadás óletbü legyen s a félelem sápadtsá­gát mutathassuk: szépen liszttel be- fehéritettük. (Nem púdert mondottam, mert ezt a toilette-szert nem lehetett volna aranyért sem találni az én fe­hér, szép leányszobámban.) Egy papirvágó csontkéssel, olló­val, asztali késsel adtuk elő Caesar meggyilkoltatását. (Ha Shakespeare felkelt volna álmából — bizony nem ismert volna szeniális szerzeményére!) Egy kis tévedés esett ugyanis a do­logban. Mert bár Caesar szive kapta a halálos döfést, mégis a merénylő Brutus halt meg, (nyilván a lelkiis­mereti kínok miatt:) No de hát ez kicsi hiba volt s mi ilyen lapáliákon fői nem akadtunk. S ha jól kiugráltuk, kibeszéltük magunkat, jött a „csendes óra.“ Egy Mert megindult már az uj áramlat. Kibontva : irodalom, zene, festészet és iparunk előtt a nem­zeti Géniusz szárnyai. A bor, az Ocskay brigadéros, Kurucz Feja Dávid sikerei, a kurucz dalok fel­támasztott népszerűsége uj leve­gőtől duzzadnak. Festőművésze­tünk, ipar művészetünk, zene- irodalmunk magyaros vonások­ban napról-napra gazdagabb és népszerűbb lesznek. Ám kulturális köröknek kell alakulniok országszerte, hogy ez egészséges áramlat fejlődése nép­szerűvé legyen, visszhangot kelt­sen a társadalomban. Erős és biztos alapokon nyugvó magyar kul­túrát teremtsünk. Ez legyen az újonnan alapítandó Zemplémne- qyei Kazinczy Kör célja. És hisszük is, hogy ily célzattal in­dul. Mert hogy megindul már ez is ezt a szép reményt táplálja bennünk. Igazi hivatása méltó ma­gaslatára emelkedik ez a vármegye, amikor e téren megtette a döntő lépést. Amint Eperjes, Kassa és Ung- vár ily irányban már rég a cse­lekvés terére léptek, úgy ma már Sátoraljaújhelynek valósággal kö­telességévé vált ezt a kulturális kört megalakítani. Lendüljön fel e nyomon uj, egészséges társadalmi élet. Izmos kapcsolat a megye egyöntetű kul­turális vezetésében. Fejlesztése és ápolása a művészet-szeretetnek. Támogatása minden fejlődő tehet­ségnek. És összeforrasztása a tár­sadalomnak a magyar kultúra zász­laja alatt. Kell hogy itt a múltak tradí­ciója sugalattal hasson erre az akcióra. Közönségünk intelligen­ciája pedig méltó hivatottsággal bir e tradíciók érvényesítésére. Biró Pál. — szept. 27. Meghívó a Zemplénvármegyei Ka­zinczy Kör alakuló közgyűlésére. A Zemlénvármegyei Kazinczy-kör folyó hó 28-ikán délután 4 órakor a vár­időben egy iskolai folyóirat szerkesz­tése és litografirozása töltötte ki ezt az időt. De mikor ez a „lap“ fényes erkölcsi győzelem után csúnya anyagi bukást szenvedett — beszüntettük ezt az irodalmi foglalkozást. A „csendes óra“ most tehát részint sakkjátók, vagy lóverseny- és várjátékkal telt el. Leánykák I Mi nem ültünk ab­ban az időben a kártyaasztalak előtt, mint Oeser oly finoman és kedves gúnynyal jegyzi meg egyik aestetikai levelében a „modern“ leányokról: „ . . . Daheim sitzen das Köpfe­hen in die hohle Hand gelegt, und über flache Romane nachsinnen oder aucht Thränen vergiessend . . . und am Ende in die Nacht hinein mit lä­cherlichem Ernst stillschweigend Kar­ten spielend I“ Nemi nem ferbliztünk, sem a ka- láber szabályait nem tanulmányoztuk. S midőn abba a csendes játékba is elfáradtunk, a cserépkályha köré egy nagy medvebőrre telepedtünk le. Közbe vettük anyust s most ő kez­dett nekünk mesélni régi, szépséges időkről, mikor még ő is oly fiatal volt, mint mi, az ő lelke is derült, rajongó. És lelkiszemünk elvonult egy sokat tapasztalt, sokat utazott, az élet nehéz iskoláján átment, mélyen érző, komoly, művelt lélek élete, küz­delme, bánata és reményei Mily kedves percek voltak ezek, itt a kályha melegénél. Anyus mt éh megyeház nagytermében alakuló köz gyűlést tart. Ezen közgyűlésre a Kazinczy-kör már eddig is jelentkezett tagjait, va­lamint a többi érdeklődő közönséget tisztelettel meghívjuk. Ugyancsak 28-ikán vasárnap este 8 órakor a Magyar-Király szállóban az idegen vendégek tiszteletére társas vacsora lesz. Sátoraljaújhely, 1902. szept. 28. l)r. Ferenczy Elek, Matolai Etele, bízotts. jegyző. bízottá, elnök. Újabb segély a mádiaknak. Tisza Kálmánná mint a „Jó szív“ egyesü­let elnöke gróf Hadik Béla főispán közbenjárására az augusztus 31-én Mádon pusztított tűzvész folytán ká­rosultak legszegényebbjei részére 1200 korona segélyt engedélyezett, A főis­pán az összeget arányosan és méltá­nyosan leendő kiosztás végett a sze­rencsi főszolgabírónak küldötte meg. A Zemplénvármegyei Kazinczy Kör holnap tartandó alakuló közgyű­lésére — mint újabban értesülünk —• a Kisfaludy-Társaság Lóvaj József költőt küldte ki. Mint már megírtuk a Magyar Tudományos Akadémiát dr. Ballagi Géza és a Petőfi Társaságot Bartók Lajos képviseli, kik mindnyá­jan délben 1 órakor érkeznek, ahol küldöttség fogja őket fogadni. 582 kivándorló. A »Statisztikai Havi Közlemények« julius havi füzete szerint ez év julius havában legtöbb külföldre szóló útlevelet Zempléuvárme- gyében illetőséggel biró egyéneknek adtak ki. Az útlevelek száma 582. Levél a Bodrogközről. Irta: Siók Ferencné. — szept. 25. Még fülembe csendül az az ujjongó kiáltás, víg kacaj, csengő dal, melylyel néhány hónap előtt a lármás, falusi gyermekhad mulatott — és ma néma kis falum. Kisirt szemű anyák járnak búsan, lehajtott fővel a széles utcán és az a két harang ott a dombtetőn de gyakran, de szomorúan kondul meg. Három hónap előtt a bodrogközi jótékony nőegyesület minden községben a tanuló ifjúságnak kedélyes, szép ma­jálist rendezett. Nem sajnált sem fárad­ságot, sem jóakaratot, adott pénzt is hozzá, csakhogy mulasson egyszer ez a szegény falusi iskolás gyermek, Mind mulattak; a Bodrogköz ötvenhat ————-ÍB-——í— s mi hallgattuk. Beszédes szánk el­némult, de a lelkünk éber, szomjas figyelemmel kisért minden szót. A szobát csak a kályha pattogó tüze világította meg, misztikus alakok káp­rázatos táncot jártak a félhomályban. És e képzeletbeli alakok, képek, lel­künket elringatták és sejtelemszerü vágyódással óhajtottuk: „jövő, jövő, mit rejtel számunkra, lebbentsd föl titkolódzásod fátyolát Végre este nyolc óra lett s a kis társaság szétoszlott. * Voltak másféle összejöveteleink is. Egy hónapban kétszer-háromszor. Ilyenkor a város „ifjabb ifjúságából“ is meg volt hiva nehány vakációzó pesti jogász, vagy „filozopter“ és egy-két leendő maturus homo ur! Ilyenkor tánc, társasjáték és sikerült kis koncertek voltak programmoa. Kedvenc játékunk a „tableau“ vagyisN élőkép rendezés volt. De csak úgy rögtönözve, minden előzetes készülő­dés nélkül. Összes történelmi, művé­szeti és drámai tudásunkat előszedtük s szebbnél-szebb képeket adtunk elő, sokszor harcias jeleneteket is a rém­uralom, vagy pláne a trójai háború idejéből. Órák hosszat tudtunk ilyen módon elmulatni. Nem hozott zavarba bennünket, ha a görög öltözködés közben leányos, egyszerű hajvisele- *" ' ’fissé meglazült, fel is bomlott. ,a.^.or még nem voltak divatban azok

Next

/
Thumbnails
Contents