Zemplén, 1895. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1895-07-14 / 28. szám

csájtja hát önmagát. Megtanult szólamokkal hányán színlelnek érzelmeket, hazudnak sze­relmet, csakhogy pénzforrásra találjanak ! Ha ez meg nem sikerült vagy kiapadt, lel­kűket is eladják az ördögnek! Ez aztán türelmetlenül les, mohón vágyik áldozatára. Hogy hamarább jusson hozzá, reáküldi a nyugtalanság, örökös rettegés, önvád, lelkiismereti mardosás fojtogató, emésztő fúriáit. Álmából is felriasztják. Csókjuk méreg, ölelésük undok, vad táncuk iszo- nyú gyötrelem. És addig kéjelegnek áldo­zatukkal, míg kétségbeejtve őrületbe sodor­ják, vagy undort keltve benne önmaga s a világ iránt, öngyilkosságba kergetik. Naponként hány ifjú élet száll így kora sír­jába! Mily megdöbbentően nagy az öngyil­kosoknak és az őrülteknek a száma! Nem tanultak, intő szóra nem hallgat­tak: hogy is alkothattak volna hát elveket, magasztosabb eszményeket? Erőt nem gyűj­töttek, a társadalmi munkára hasznavehe­tetlenekké váltak. Elbódulva, beteges kép­zelgésben tetszelegve, korai gyönyörökbe fulladva, felemésztették önmagukat. És az élet rideg következetességgel halad útján, okot sohasem hagy következ­mény nélkül: az élet kérlelhetetlenül össze­tiporja őket. Oh, bár valótlanságok lennének mind­ezek I Úgy szeretjük, úgy megbecsüljük a kivételeket. Bár többségben volnának! De mi csak értelmes és becsületes if­júságot akarunk a haza szolgálatára. Első a közérdek, az egyén érdeke csak ezután jöhet. És bukjék az egyén, ha értelmi és erkölcsi garanciát nem nyújt arra, hogy a köznek csakis hasznára leend. Vármegyei ügyek. A kir. belügyminister értesítette a vármegye közönségét, hogy az általános tisztujitás a f. év december havában lesz megtartandó. A földmivelésügyi kir. minister értesítette a közönséget, hogy az 1896. ezredéves kiállítás irodája f. évi aug. hó i-től kezdve Budapesten a Városligetbe tétetik át a mezőgazdasági csarnokba. Az 1895. évi törvényhatósági útadó előírása, úgy a vármegyei számvevőségnél, mint a járások­ban és községekben befejezést nyert s előiratott: készpénzben: 118,268 ft 72 kr., természetben tel­jesítendő utimunkában : 21,749 ft és igy összesen : 140,017 ft 72 kr. — A községi utadóelöirások közszemlére vannak kitéve. Felhívjuk az adózó közönség figyelmét az 1890. évi I. t. c. 23. §-ának abbeli rendelkezésére, hogy 15 nap alatt, ameddig a közszemle tart, az érdekelt fél a sérelmesnek tartott kivetés ellen a közigazgatási bizottságnál felszólalhat. 2000 éves álmából életre hivott utcáin, berkein, patrícius házain. És ha mégis mindezt — dacára a szives vendéglátásnak — megteszszük, előáll akkor a büszke nápolyi és végez velünk ép oly röviden, mint egykor Minosz krétai király Dedaluszszal: »Tudod már, hogy milyen az épület belseje, isme­red útvesztőit, gyönyöreit, nehogy tehát szebbet próbálj látni vagy alkotni, maradj itt vagy — halj meg,« Vulgo: »Vedi Napoli, e poi muori.« Nem tudom, hogy hány cáfoló irat látott napvilágot Koch kommabacilusainak életrevaló­sága ellen ; de azt bátran merem állítani, hogy több egynéhány emberrel azoknak a száma, kik fentebbi — gőg, pillanatnyi föllángolás, vagy leg­valószínűbben a szűk patriotizmus sugallta kijelen­tést hosszú sorával cáfolták meg. De hiszen nem is lenne képes ilyen magunk forma extraneus ember Nápolyban nyugodtan meghalni 1 Utcán, udvaron tengerparton, házban, háztetőn, föld felett és föld alatt mindenütt zaj, lárma, dübörgés, zsivaj éjjel-nappal szüntelenül és örökösen. A bociatori-k utcai árusok) egymást igye­keznek túllicitálni, (nem tolakodásukkal, mert ez lehetetlen, hanem kiabálásukkal. Alig teszed ki lábadat a hotelből már is elődbe áll üvegével a centerbe (szeszárus). Kétes szinü üvegében a kétes szinü folyadék állítólag gyomorerösitő snapsz. Pár lépéssel tovább egy su- hanc parancsolólag mutat sáros cipődre : »Pulire.« az utcasarkon egy tucat quagliuni (újságárus) rohan feléd, mindenik magasra lobogtatja újságát, nevét kiabálva. Ott egy asszony torog körbe nagy 1 Az erdőbényei kőbánya és kőfaragó ipartelep fejlesztése érdekeben E.-Bénye község derék elöl­járósága, főispánunk Öméltósága utján, emlékiratot intézett a kereskedelemügyi kir. ministerhez. Véglegesítés. Harasztky József, vármegyei utmester, szakvizsgálatát sikerrel letévén, állásában véglegesittetett. Hírek a nagyvilágból. Ferdinánd, bolgár fejedelem, üdülés céljából Karlsbádba utazott. Szerbiában a Novakovics-m\mstév\om (és nem a Simics-ministériom, mint lapunk múlt számában jelentettük) haladópárti prográmmal megalakult. A volt miniszterelnököt, Kriszticset, az államtanács elnökévé nevezte ki Sándor király. Tóth Vilmos, volt belügyminister, legutóbb a cs. és kir. közös legfőbb számszék elnöke Bécs- ben, benyújtotta lemondását, amit őfelsége el is fogadott. Bulgária nagy küldöttsége, melyet Klement metropolita vezetett Szent-Pétervárra, hogy a bol­gár nemzet arany-koszorúját 111. Sándor cár sír­jára letegye, e napokban tisztelgett Lobanov kül- ügyministernél, köszönetét modva a fogadtatásért és kifejezést adva a bolgár nép őszinte óhajának, hogy Bulgária és Oroszország között a régi jó viszony lehetőleg mielőbb helyre álljon. A Vezúv tüzhányóhegy Nápoly mellett ki­tört. A tüzes hamu négy tüzfolyamban ömlik alá a hegyről s már több szőlőtelepet megsemmisített. A Vezuvon uj tűzhányó torok is nyílt meg, mely vörös-izzó, óriási gázlángokat lövel ki. Érdekes jelenség, amit eddig nem észleltek, hogy az egyik torok a kitörés alkalmával úgy bömböl, mint egy tengeri hajónak a gőzkürtője. — Az Etna tüzhányó­hegy Szicíliában hasonlóul uj torkot nyitott s nagy mennyiségű lávát és olvadt anyagokat űrit ki magából. Macedóniában újabb fegyveres bandák tűn­tek föl. Hírek az országból. Őfelsége ez év szeptember havában, a kato­nai nagy hadgyakorlat megszemlélése céljából, Ko­lozsvárra utazik. A király egy napig időzik Ko­lozsváron, mikor a küldöttségeket fogadja. Lakása a főtéri Bánffy-palotában lesz. Semsey Andor, a magyar tudományos tö­rekvéseket mindig nagylelkű bőkezűséggel támo­gató Mecénás, ki 1889-ben 100,000 ftos alapítványt tett a m. t. akadémiánál, e napokban 5000 ftot bocsátott Eötvös Lóránd báró rendelkezésére, hogy azt az alakulóban levő b. Eötvös József-kollégiom könyvtárának alapítására fordítsa. Simontsits Béla főispánt Szatmár-vármegye és Szatmárnémeti sz. kir. város közönsége nagy lelkesedéssel igtatta be főispáni székébe. Különfélék. (Kinevezés.) Kende Antal, oki. polg. iskolai tanító, mint örömmel értesülünk, főispánunk Ömél­tósága ajánlatára állami elemi iskolai rendes taní­tóvá neveztetett ki Uj-Pestre. Az újhelyi rk. elemi iskola egyik jeles tanerejét veszti el a kinevezett kosárral fején, gesztikulál, kiabál. Mi baja? Taran­tella csípte meg talán ? Dehogy ! Fris epret kínál, feldöntöd körforgásában, midőn egy másik alak botlik beléd kodácsoló, kibaló, repdeső szárnyasai­val. Utána a maccaronaro (makaroniárus) ki bi­zonyos elsőbbséget látszik gyakorolni a többin. A fris viz- és citromléárusok is csak úgy hemzseg­nek. De legtöbb a cerini, gyufaárus. Ha pedig végzeted a »Villa del Popolo«-ba (népkert) vezet, már fel vagy szabadítva a napi étkezés megszer­zésének gondjától, mert pár csentézimó árán erő­szakkal tömik meg zsebeidet semenza, buona semenza-va\, azaz tökmaggal. Jön még azután a datolyában, zsemlyében, kis ehető trombitákban, osztrigában, játékszerekben, sz. képekben, szárított tengeri állatokban és Isten tudná megmondani mi­mindenben utazó utcai nagy kereskedő. Valamennyi ordítva énekli, vagy ha úgy tetszik énekelve or­dítja portékája nevét. Belevegyül ebbe a kocsik, talyigák, lovak, öszvérek, ökrök, szamarak ordítása, erős ostorcsattogás, ének, muzsika, civódás, .. És a szegény idegent, ki minden poklokon keresztül ide érve, a földi paradicsomban vágyik pihentetni tagjait, lökik, tolják, taszítják, mint a golyóbist, úgy hogy örül, ha egy szögletbe kerül­het, mely kiesik az utcai zsivaj sodrából és ahol eldöntheti a nagy kérdést: Hová már most ? Hová? Hát meghalni ! Hiszen láttad Nápolyt! Igenis, láttad a kopott, közönséges régi fest­ményt, de a keretet, mely sokszorosan fölülmúlja magának a festménynek az értékét, azt nem láttad. Belegázoltál a sárba, hova a gyöngy esett, de magát a gyöngyöt nem vetted még észre. Hová tehát ? tanítóban, kit nemcsak növendékei szerettek, hanem elöljárósága és a szülők is érdeme szerint becsül­tek. A »Zemplén« egyik derék munkatársát gra­tulálja meg a kinevezettben. (Személyi hirek.) Raisz Béla, kir. törvény- széki biró, tisztelt barátunk, jelen alkalmazásában való meghagyás mellett, a kir. táblai birói címet és jelleget nyerte. A szép előléptetéshez szívesen gratulálunk I — Csernyiczki István földinket a budapesti egyetemen a hittudományok hallga­tóját, közelébb az a szép kitüntetés érte, hogy az orsz. magyar gyorsíró egyesület választmányi tag­jává választotta. Gratulálunk 1 (Az időjárás) kellemetlenné kezd elfajulni. Ahelyett, hogy szép júliusi nap sütne ránk, esős, hűvös, ködös időnk van. Ma egyhete hatalmas vihar vonult el fölöttünk, jelentékeny kárt okozva a mezei terményekben és a gyümölcsösökben. (A tűzoltók mulatsága.) Amint elmosta a záporesö az ipartestület és az olvasókör majáli­sait, azonképen elmosta volna a tűzoltóknak ma egy hete a Torzásra rendezett nyári mulatságát is, már t. i. akkor, ha ott, az erdőben tartották volna meg. Ámde ők élelmesebbek voltak és a kritikus idő ki nem fogott rajtuk, mert mulatságukat itt bent a városban, az Abonyi-féle szép tágas és fe­dett kerti helyiségében megtartották és pedig alaposan, ebéddel kezdve és igy vig mulatozással és tánccal folytatta világos reggelig. (Mennek a honvédek.) Az Ujhelyben állo­másozó honvédzászlóalj legénysége közelébb Mis- kolczra fog vonulni, hogy ott az ezredgyakorla- tokon résztvegyen. Értesülésünk szerint honvédeink ez idén nagyobbszabásu manőverben részt venni nem fognak, hanem őszi gyakorlatukat is Miskol- ezon fogják végezni. (Magyar zsidó hitszónoklat) Tegnap dél­előtt Wilhelm Henrik izr. polgártársunk házánál Sándor fia konfirmációja nagy számú intelligens közönség jelenlétében ment végbe. Ezt itt azért említjük, mert ezúttal helybeli izr. polgártársaink nagy részének alkalma volt szép magyar hitszó­noklatban gyönyörködni. Az ünnepségen ugyanis Singer Bernát dr., zala-tapolcai rabbi, városunk szülötte is, mint vendég jelen lévén, az örömatya klvánatára alkalmi hitszónoklatot rögtönzött, mely- lyel annyira elragadta jelenvoltakat, a hogy dörgő é'jenbe törtek ki. Említésre méltó, hogy a ven­dégek közt többen »stante pede« azt a kérdést vetették fel, hogy mikor fogják Zemplén-megye székhelyének zsidó templomaiban Isten igéit a hazai nyelven hirdetni.*) Egy jelenvolt. (Eljegyzés.) Lehoczky István, mező-laborczi gyógyszerész, f. hó Il-én váltott jegyet Maray Jó­zsef szép és kedves leányával, Jrénkével. — Gra­tulálunk. (Halálozás.) özv. Wihs Keresztélyné szül. Dobertsberger Ella, a Széchényi téri Haas-féle házban lévő modernül berendezett kávéház és jó hírnévnek örvendő cukrász-üzlet tulajdonosa f. hó 10-én 36 éves korában meghalt. Hosszas sor­vasztó betegség előzte meg halálát s azért nem is jött oly váratlanul, mindazonáltal őszinte rész­vétet keltett mindenfelé, mert a törekvő asszony ki csak pár év előtt vesztette el szorgalmas fér­jét, annak élt, hogy üzletét virágoztassa és azzal sok tagból álló családjának jó létét biztoritsa. F. hó 11-én délután volt temetése és szakadó esőben *) Felelet: ha majd lesznek Singer Bernát-féle és nem lesznek Welsz Kálmin-féle rabbijai. Szerk. Ki Nápoly vidékére í Itt van a közönséges festmény mestermüvü kerete, ez a gyöngy — Nápoly gyöngye — melyre méltán büszke lehet. Paradicsom ez a vidék, de paradicsoma paradicsomban: Quisisana, Sor rento és Capri. Quisisana, egykor csillogó fény, pompa, szigor« étikét szabályozta udvari fogadások szín­helye, királyi kéjlak, most vendéglő. Nagyon találóan adta neki I. Ferdinaud ná­polyi király a mostani nevét*). Háttérbe szorul itt minden lelki baj, gyötrelem, mert a testi szem­mel a lelki is együtt élvez, együtt gyönyörködik Istennek csodálalosan remek müveiben, de nincs itt testi nyavalya sem, mert egyszerűen — rá nem ér az ember. Nápoly egész vidékének ez a legvon­zóbb, legfönségesebb pontja, ez a kat’exochen paradicsom. Nagyot változtak az idők. 1. Ferdinánd ,Quisisana*-jából nem tudom miféle vendéglő-ágens­nek a ,Qui si loca«-ja (itt lakások kaphatók) lett, de ha éntölem függne, én ellicitált paradicsom-nak keresztelném el. Mint oly sok szép műremek, ez a kastély is az Anjouknak (II. Károly) köszöni létét. A XIII. század minden lehető fényével, művészetével éke­sítve, mily sokszor viszhangzottak termei a tru­badúrok lágy-édes dalaitól. Mily sokszor töltötte be csarnokait az udvari játékok, tréfák, csevegő udvaroncok vidám zsivaja. .. . *) Qui si sana = Itt egészséges lesz az ember. IIont«“ isarieo. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents