Zemplén, 1895. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1895-07-07 / 27. szám

-----f)----­.-A-,-, —— * Lí 1 V [t. Ti 4 FLEISCHER és TARSA gépgyára és vasöntödéje KASSÁN. Ajánlja^a t. gazdaközönségnek a legújabb tapaszta­latok szemmeltartásával czélszerüen és gondosan gyártott jóhirnevü gépeit a közeledő nyári idényre nevezetesen : Cséplőkészleteit könnyű járással, járgány vagy gőzmozgony általi haj­tásra. Kézi-cséplőgépeit jár­gány hajtásra is alkal­mazva, szalmarázó ké­szülékkel, vagy anélkül. Baker- és magtár-rostáit továbbá mindennemű szivattyúkat, gőzgépeket és gőzkazánokat Malom-berendezése­ket: malmokat, hengerszékeket, liszt- osztályozó-hengereket, felvonókat stb. Szeszgyár és olajgyár berendezéseket. Mindennemű javítások pontosan és jutányosán eszközöltetnek. Bizományi raktár: (Herz (Kálmán urnái ^.-^.-Qjhely. A már évek óta fennálló zrapMieOT mi Dir­S.-a.-Ujhelyfoen, a főtéren ajánlja 5 teremben nagyszerűen berendezett BÚTORGYÁRI TELEPÉT hol is minden e szakba vágó asztalos- és kárpitos bú­torok valamint fantasie- és disz bútor, szalon, boudoir, ebédlő- és fogadó-termek részére szükséges bútorok bárok és rokoko-stylben a legelegánsabb kivitelben ju­tányos áron kaphatók. Ajánlom továbbá tükör- és képraktáramat a bevá­sárolni szándékozó n. é. közönség becses figyelmébe. Egyidejűleg van szerencsém a m. t. közönség be­cses tudomására hozni, hogy bútort vásárolni szándéko­zók kényelmére a főtéren a Reichard-féle ház baloldali részén lévő bolthelyiséget és a „Vörös ökör* épületében lévő volt „Tőzsde“ helyiségeit kibéreltem és bútor- termeimet ott is berendezem, hol ebédlő- és háló-szo­bák, valamint szalonok készen és felállítva a csak gondolható legszebb kivitelben vannak s jutányos áron kaphatók. Számos látogatást és pártfogást kérve maradtam kiváló tisztelettel WILHELM HENRIK. A SINGLÉRI szénsavdús savanyúviz és A iliditő asztali ital. Fölötte kellemes, tiszta ízű, könnyen emészthető. „Sultán-forrás“ Mezelösép Eperj FŐRAKTÁR: SZENTG'VÖEGTI VILMOS Urnái -------S.-A.-Ujlielyl»en. ZZZZZZ---------------­? is tf' is er A t. ez. biztosító közönség szives figyelmébe! Miután alólirott a már oly nagy és jó hírnévnek örvendő „Országos magyar kölcsönös biztosító szövetkezet“ s.- a.-ujhelyi főügynökségének vezetésével meg lettem bízva, van szerencsém a t. biztosító közönség szives tudomására hozni, hógy a föügynökség irodáját helyben a főuteza sarkán, Petőfi-utcza 500. számú Rieder féle ház­ban levő „Első s.-a.-ujhelyi zálogház“ helyiségében rendez­tem be, amiért is azon kellemes helyzetben vagyok, hogy tűz- és jégkár elleni biztosításokat mindenkor, eddig még nem ösmert olcsó díjfizetéssel, eszközölhetek. Az „Országos magyar kölcsönös biztositó szövet­kezetének a biztositó és a kárt szenvedett felekkel szemben való elösmert előzékeny, gyors és korrekt eljárása remélnem engedi, hogy úgy a t. gazdálkodó, mint háztulajdonosok és egyátaljában a t. biztositó közönség, már saját anyagi érdekében is, de azért is, mert ez által egy tisztán a biztositó felek érdekeit előmozdító hazai intézetet támogat, adandó alkalommal takarmány, épület és ingóságok biztosítási ajánlataival szerencséltetni szives lesz. Mindenféle felvilágosítással készséggel szolgálok. — Egyszer­smind ktrem Zemplénmegye területén lakó azon t. urakat, kik e biztosító szövetkezet ügynökségét elfogadni hajlandók, hogy ez iránti szándékukat alólirottal tudatni szíveskedjenek. A t. közönség szives támogatását kérve S.-A.-Ujhely, 1895. junius 20. Teljes tisztelettel: Reichard Ármin, az »Országos magyar kölcsönös biztosító szövetkezet« s.-a.-ujhelyi főügynökségének vezetője. 1J j ! FfirdB-z ó 11 a -<llj szabás! Csak r, 2, 3, 4, 5 koronás szobák, mely árban a kiszolgálás is bentfoglaltatik. A föévad csak 7 hét (julius 1 -tói aug. 20-ig). Elő- és utóévadban csak fél árak fizettetnek. Ki egy szobát bérel az az egész évadra, a föévadban is íélárt íizet s szobáját leg­kevesebb 4 heti tartózkodás után másnak is átengedheti. Egy I koronás szoba pl. egy rend. felszerelt ágygyal és szolgálattal 150 napra 37 frt 50 kr. (75 korona) Ezt egymásután ketten használva, egyenként 18 frt 75 krt fizetnek. Teljes ellátást jutá­nyosán lehet megaikndni. L^Eag-37-ar Gastein RAJECZFÜRDÖ (a Kárpátokban) 1ST ói specxficTO. m I ________ Közvetlen gyorsvonati összeköttetés Budapestről Ruttkán és Gralanthán át, Becsből Pozso­nyon és Oderbergen át. Kassáról, Oderbergról Zsolna vasúti állomásról (14 kilométer) omnibus vagy breaken egy óra alatt, személyenkint 50 kr. vitelbér. Állandó posta ŐS táv/rda. Elragadó vidéks a magyar vale di Cortina, gyönoörü kirándulások központja. Sok szórakozás. 35 C. fokú vas- és timsótartalmn közömbös lléwiz. Magaslati gyógy­hely 420 m. Massage és villanyozás, Oertel-féle terepgyógymód, kád- és nagy medence- fürdők, saját vaslápfiirdök, szénsavas vasas ivóforrások egyenositó vtzgyógymód. Vala­mennyi ár mérsékelt. Kényelem, rend- és jó étkezrsért az igazgatóság szavatol. Egy butorzott, rendes ágyneművel ellátott szoba heti ára szolgalattal elöévadban 1 ft 75 kr. I > Tokaj város címere bejegyzett védjegy Valódi TOKAJI COGNAC fokaj varos címerével A legfinomabb cognac. A magas kér. Ministerium ellenőrzése folytán állam- kedvezménynyel kitüntetve. S,-a.-Ujhely, nyomatott Óvakodjunk értéktelen utánzásoktól. Ügyeljünk fenti védjegyre és a teljes ezégre. Első Tokaji Cognac-gyár Csak Tokajban­Kapható: Minden nagyobb fűszer- és csemége keres­kedésben, gyógyszertárakban, továbbá minden jobb ven­déglő és kávéházban. ^ a »Zemplén« gyorssajtóján, % Ä

Next

/
Thumbnails
Contents