Zemplén, 1895. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1895-12-01 / 48. szám

Sátoralja-Ujhely, 1895, december 1. 48. (1342). Huszonhatodik évfolyam, l ELŐFIZETÉS ÁEA: Egész évre 6 ft. Félévre 3 ft. Negyedévre 1 ft 50 kr Bérmenteti en levelek csak ismert kezektől fo­gadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 15 kr. A nyilttérben minden gar- mond sor dijja 20 kr. Zemplén. Társadalmi és irodalmi lap. ZEMPLÉNT VARMEGYEIEK HIVATALOS LAPJA. MEGJELEITIZ: IMZUbTIDIEllTT BIBSETÉS DIJA hivatalos hirdetéseknél; Minden szó után l kr. Azonfelül bélyeg 80 kr. Petitnél nagyobb, avagy diBzbetükkel vagy kör­zettel ellátott hirdetmé­nyekért térmérték szerint minden négyszög centim, ntán 8 kr. számittatik. Állandó hirdetéseknél kedvezmény nyujtatik. Hirdetések és pénzkülde­mények a kiadóhivatal­hoz intőzendök. Serkentő szó szőlőbirtokosainkhoz. ni. Ha Tokaj-Hegyalja dombláncolatán végig­tekintünk, bizony siralmas a kép, mely szemünk elé tárul. Az az egy-két zöldelő pontocska, ahol az uj telepítések nyomait észleljük, egy csöpp viz a tengerben. Szinte kétségbeesünk a régi emlé­keken elmerengve, váljon ily haladással megérjük-e és ki éri meg közülünk, hogy azzal a parányi bogárra! vívott szörnyű harcunkat győzedelmesen kiküzdve, ujjáalkotott Hegyaljánk, úgy mint hajdan, találkozó helye legyen a lel- és alvidék úri intel­ligenciájának. Rajtunk áll hogy úgy legyen 1 S noha nagyon elmaradtunk hazánk más borvidékei mögött, le­gyünk igazmondók és még önmagunkat se vádol­juk túlságosan, mert tudjuk, hogy az állami kísérletezések eredménytelensége kötötte meg kezeinket és hogy az ébredés rögtön beállott, midőn később az állami telepeken és 7dllya hegy- lejtőin a siker szembeötlővé vált. Az bizonyos, hogy a szőlőtépités tudománya drága tapasztalatok árán szerezte meg mai fejlett­séget És mégis kérdés marad, váljon a kísér­letezésekből egyesekre háramlandott veszteségek elmaradása ellensulyozza-e azokat a hátrányokat, melyek bortermelésünk ily hosszú stagnaciója miatt közviszonyainkra nehezülnek. Barmínt álljon a dolog( most már bizonyos, hogy az értelmiség megmozdult. A kézzelfogható eredmények a bizalmat felköltöttek, a tőke meg­nyitotta segélyforrásait és hitem szerint most mar csak a kis birtokost, a szakmunkást kel helyének elfoglalására bu/ditani és akkor a rohamos haladás biztosítva leend. A felújítás munkája szerencsére szakszerű módon hajtatik végre, mindenki rigolál a vermelés tökéletlen műveletét elejti a vesszobeszerzés meg van könnyítve az által, hogy Hegyaljankon két nagy vesszőterraelö telep, a Szabó Gyula dr.-é Tallyán és a Kosinszky Viktoré Zsadányban több százezer legjobb fajú „porta'is«-t termel eladásra, az ótványokhoz szükséges furmint és hegyaljai nemes fajok Tállyáról bármily mennyiségben csekély áron beszerezhetők és igy csak a cselek­vés van hátra. Ez a cselekvés, fájdalom, a felbuzdulás nyomán nem mindig halad helyes irányban. Kon­zervatív hajlamú népünk az újítás eszméinek nehezen nyerhető meg. Elég volt neki par túl­TÁBOÁ Levél Boszniából. — A .Zemplén* eredeti tárcája. — Prljepolje, 1895. nov. 4. Török levelezőlapon akartam legelsőben írni, azért késtem ily soká a levélírással ; de még eddig nem tudtam hozzá jutni, mert ez a török nép rettenetes gyanakvó mi irántunk, idegenek iránt, de meg ők nem is árulják a bélyeget, le­velezőlapot stb. minden trafikban, csakis a postán. Ez pedig nálunk hetenkint csak kétszer közlekedik s igy ne adj Isten elvárni, mig hozzájut valamihez az ember náluk. Ez a levelem a mi tábori pos­tánkkal megy, külömben télben ez se közlekedik mindennap. Azért adok e levelemnek ilyen terjedelmes formát, mert először is igen sok a papírra tenni valóm, másodszor meg 10—14 napba is belekerül mig Zemplénbe- elér, tehát inkább ritkán, de sokat fogok írni egyszerre. Bizony furcsa világ van erre. A török ember, ha igen-1 mond is a fejével nem-et integet és megfordítva. Ilyenformán van itt minden. Sokat hallottam erről az országról beszélni, meg olvastam is felőle sokat; de már csak töké­letlen valami az a beszéd, meg az az irás, mert engem igen-igen meglepett minden, amit itt látok és tapasztalok. Itt példaél minden ember fegyver­nedves nyár után tapasztalni azt, hogy az el­pusztult szőlők egyes megmaradt foltjai ez idén dusabb hajtást hoztak s nosza neki esnek teljes tűzzel a venyigék lehomlitásának. E kockázatra már nem sajnálják a befektetést, meg nem gon­dolva, hogy a legelső száraz nyáron a filloxera uj rajokat bocsát s reményeik füstbe mennek. Mások megrigolálják talajukat, de az ótványtöke rövid élet­tartama iránt elterjedett balhit miatt, talajuk viszo­nyaira sem ügyelve, furmint-vesszőt ültetnek, hogy azt majd szénkénegge! váló gyérítés utján tartandják termő erőben. Hiszen ha már talajunkat felforgattuk s alegnagyobbb költekezésen átesve ültetni kell csak, inkább ültessük az amerikai alanynyal biró ótványt, amely a gyökérzet bujasága folytán kettőzött termést nyújt, a szénkéneg árát és műveletét megtakarítja és a tőkének bizonyára hosszabb életet, biztosit. Meg azután a szénkéneg nemcsak a filloxerát öli, de vele a talajnak tápláló erejét is. Hatása tehát a lassan ölő méreggel egyértelmű. — Ezért szorul ki az lassanként Franciaországban is, az ótványkulturának adva helyet. A szénké- neggel való manipulációnak csak ott van helye, ahol régi szőlők fentartásáról van szó. S itt is csak az esetben, ha a talaj lazasága a szénkéneg elterjedését a tövek gyökérszáláig biztosítja. És megengedem, hogy szénkénegezésre épített uj szőlők is megfizetik a gondos gazda fáradságát, de csak is ily könnyű talajokban. Ugyde hegye­inken a legritkább esetekben találjuk e kedvező talajt, sőt a legtöbb szőlő többféle geológiai vál- tozvanynyal bir s ezért tartom veszedelmesnek általánosítani. e tant, legkivált akkor, midőn az amerikai alanyon való szölöujitás a megfelelő alkal­mazás mellett minden talajon bizonyos sikert igér. Tulmeszes területünk, amely a rupestris-féle változvanyokat igényelné — elenyészőleg csekély van Hegyaljánkon. El lehet tehát fogadni, hogy a »riparia portalis® csaknem mindenütt beválik. Forgassuk fel tehat talajunkat 80 centiméter i mélyen, ültessük a portalis alanyon készült és j teljesen légmentesen összeíorradt egészséges, akár fás, akár zöldót vány t 120 centiméter sor- és tőke­távolságra meredekebb és nem tulbuja lejtőn, 125 centiméternyire pedig tápdus aljasabb helyekre, adjuk vissza megfelelő időközökben a talajnak a dús terméseink által tőle elvont ásványi tápláló anyagokat és meg van oldva a szőlőművelés titka. Nem hiába nevezem én a .riparia portalis«-t uj szőlőink édes anyjának. Ez idén figyeltem meg éppen Pancsova vidékén a tökefejlődés külömböző­rel jár, lőhet is ott és annyit, a mennyi neki tetszik. Szekere nincs senkinek, a vasutat meg még képeskönyvből se ismerik, hanem vannak a helyett lovaik, apró kis mokányok, azoknak a hátára fanyerget tesznek és ezt teleaggatják min­denféle holmival, a mit más becsületes ember szekérre szokott rakni mint, búza, gabona, liszt, zöldség, széna, tűzi- és épitőfa stb,-vel. Legjobban néznek ki a szénával megrakott mokányok : akár csak egy mozgó szénaboglya. Az emberek is olyan turcsák, rikító szinü, idegen formájú több­nyire piszkos, szurtos viseletűkben. Különben többnyire hatalmasan megtermett, magas, vállas, izmos alakok, szép arcvonásokkal, különösen a férfiak. Szinte visszatetsző az ellentét az ősembe­rek marcona alakjá és kis lovacskáik, csenevész, gyönge marhájuk között. Hátha még alacsony, szűk faházacskáikat megnézi az ember 1 Szinte elcsodálkozik, hogyan elégedett meg egy ember annyival. Akárcsak ná­lunk a cigányok a falu végén, úgy lakik itt min­den paraszt ember. De még a városokban is sehol egy kőházat nem lehet látni. Templom, iskola, urilak mind mind fából. Nagyon pikáns látvány a nők öltözete. A török nő u. i. egészen elfátyolozza arcát úgy, hogy abból egyáltalán semmit se lehet látni (bo- szankodom is miatta eleget) vállukra pedig bő palást van vetve, mely egész sarkig ér. A szerb nők nem fátyolozzák el arcukat s testhez álló, sokszor gazdagon sujtásolt zubbonyt viselnek, azonban szoknya helyett bő bugyogót húznak magukra, ami nagyon érdekes. ségét a portalis és másnemű amerikai fajú ala­nyokon. De különösen érdekes Szabó Gyula dr., kísérletező iskolája Tályán, ahol az egyidöben, ugyanazon helyen párhuzamos sorokban ültetett amerikai direkt termő és alany fajok közzül a direkt termők hat év alatt majd mind kipusztultak vagy egészen viszsza estek, az alanyfajok pedig csenevész lombozatot mutatnak a teljes pompájá­ban diszlő portalis mellett. És az a száz tarackdurranás', amely a Szabó Gyula idei első száz hordós szüretjének hirdetésére elhangzott, nemcsak a tályaiakat, de engem is ünnepi hangulatba hozott, látván magam előtt a nagy kiterjedésű szőlőtelep buja tenyészetét s el­gondolva, hogy azt egy komoly úttörő ernyedet- len szorgalom és kitartással saját kísérletezései és a bel- és külhoni tapasztalatok gondos megfigye­lése alapján alig egy évtized alatt teremtette. Hogy pedig még csak 100 hordóig vitte fel ter­melését, mert gyakorlott észszel kísérletezéseinek költségeit vesszőtermeléséböl sokszorosan behozta, az az ő megérdemelt jutalma egyrészt, nekünk hegyaljaiaknak pedig szerencse, mert csak igy vál­hatott az álta'a behozott »portalis« közkincsünkké. Engemet a Szabó Gyula szuretjére a szőlőjé­nek pusztulására vonatkozólag elterjesztett hir vitt, komoly tanulmány tárgyává óhajtottam tenni a a tőkevész természetét és okait. S oda jutottam, hogy az egész szőlőtelepet bejárva őt magát kellett kikérdeznem, mutatná meg azon helyet, ahol állítólag tökéi visszahanyatlanak, mert én olyat felfedezni képes nem voltam, így vezetett ő mosolyogva egy pontra, ahol 2—300 tőke vala­mivel hitványabb vegetációt mutat, de ott is hely- lyel-közzel erőteljes tövek diszlenek. Ez egyenlőt­lenséget legott megokolta azzal, hogy itt Vinciére nagy esőzés után sárban homlitotta le a zöld- ótványokat s az összekeményedett talaj gátolta a növény normális életműködését. De legyen az, vagy más oka fel a sem ösmer- hető visszahanyatlásnak, miután a betegség sem a vessző, sem a levelek elfonnyadásában és beteges képződésekben nem nyilvánul, teljesen megnyu­godtam abban, hogy tőkevészről szó sem lehet. Hiszen ha akármely telepet apróra megfigyelünk, a talajnak, a munka végrehajtásának viszonya okozhatnak különbséget az egyformaság rovására ily betegségek felett tehát nyugodtan napirendre térhetünk. A tállyaiak legalább tudomással sem bírtak erről s az idei dús szüret, ahol Mailott br., Bernáth Béla s még nehány birtokos 60—IOO .... .............. A vidék rendkívül sziklás, köves és termé­ketlen, Prijepolje maga a Lim folyó mindkét partján fekszik ; egy szűk sziklás völgyben, melyen oly sebesen hömpölygeti hullámait végig, mintha neki is irtózatos volna az itteni tartózkodás. Valami kimondhatatlan szomorú egy olyan szik­lamező látása, mint ez is itt körültünk ! Ezt leirni lehetetlen, mert sehol semmi egyéb, mint kő és kőszikla. Utam addig, mig vonaton utaztam, tehát Szarajevóig, elég kellemes volt, a mennyiben igen szép idő kedvezett. Szolnokon a 85. gyalogezred, Kecskeméten pedig a 38. (Molináry) ezred ujoncäi csatlakoztak transportunkhoz egy-egy tiszt vezetése alatt Szarajevó sehogy se tetszett; mert se nem török, se nem európai a külseje. Olyan sikerü­letlen mis-más. Innen gyalogmenetekben folytattuk vándor­lásunkat és pedig oly csúf, szeles, esős időben, hogy az kimondhatatlan. Már magában véve Sza­rajevó kopár kősziklás környéke is eléggé elszo­morító, hát még ha itt indulnak meg az ég csa­tornái 1 De még ez nem elég, mert az eső csak­hamar zúzmarává vált, mignem dél felé egész alapos hózivatar támadt, úgy, hogy mire éjjeli szállásunkra értem a transporttal, már térdig ért a hó mindenütt. így tartott ez egy egész hétig; nap nap mellett térdig érő hóban, csúnya ködös időben kellett 1200 -1400 méternyi magaslatokat mász­nunk, melyekre véget érni nem akaró szerpentinák A Zemplén ma.i száma tiz oldal-

Next

/
Thumbnails
Contents