Zemplén, 1892. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1892-09-25 / 39. szám
39. sz, Huszonhármatok évfolyam Sátoralja-Ujhely, 1892 szeptember 25 ELÍriZITÍB Ás. Egéül! évre 6 frt. Félérra 8 „ Negyedévre 1 frt 60 kr Bérmentetlen leveiek csak Ismert kosektöl fogadtatnak el. lóilratoi nem adatna ▼iflisa. £* Egyes 87.ám ára 30 kr. A nyllttérben minden gar- mondsor dijja 30 kr. nHHHHSBHBi Zemplén. Társadalmi és irodalmi lap. ZEMPLÉN-YÁRMEGYÉNÉK ÉS Á ZEMPLÉN-MEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLETNEK HIVATALOS LAPJA. MEGJELENIK ZMIUSTDESST TT^S-Á. KOSTÁIÉ3. EIBDETÉ3 DÍJ hivatalos hirdetéseknél: Minden egyes szó ntán 1 kr. Azonfelül bélyeg 80 kr. Kiemelt diszbetük s körzettel ellátott hirdetményekért térmérték sí érint minden C3 centiméter i ntán 8 kr számittatik. Állandó hirdetéseknél | kedvezmény nynjtatik. Hirdetések a „Zemplén“ ( nyomdába küldendők. Nemzetiség és közértelmesség. — Két cikkely. — II. A nagy olasz államféríiu, Cavour, midőn az egységes nemzeti államot még nem valósithatta meg politikai téren, a ki' J- óvók által igyekezett azt előkészíteni. zép gondolat is az, az egyesítést a kisdede, jn kezdeni, kiket ártatlan voltuk, közös te.ti és lelki életük, egymás iránt való ragaszkodásuk már úgy is egyesitett. Legbékésebb módja az egyesítésnek, mert megszokás, előítélet és idegenkedés még nem állnak útba. Csak gonosz szándék, értelmetlenség, vagy közönyösség gátolhatja vagy késleltetheti a nemzetnek ily módon való erősödését. Ha a magyar kormány szerencsésen is végrehajtja a kisdedovás ügyét szabályozó törvényt, lerakja azt az erős alapot, melyen az egységes nemzeti állam fel fog épülni. De lássuk mi történt a nemzetiségés a közértelmesség fejlesztése körül már eddig is s mily eredményt értünk el az iskolákkal. Ha tisztán vármegyénk területét nézzük, örömmel tapasztaljuk, hogy van itt képesség, jóakarat, sőt szép eredmény is már. A vármegye egy évtizedi szaporodásából, azaz 24022 lélekszámból, a mi az összes lakosságnak 8.02n/fl-át teszi, 6.05% (18000 lélek) esik a magyarság gyarapodására, bár a magyarság még nem érte el az abszolút többséget ; a megmaradt 1.9 7 °/0 - os (5922 lélek) gyarapodás pedig megoszlik a német, tót, rutén, oláh, szerb és egyébb nyelvű nemzetiségűek közt. Általánosságban véve, az eredmény oly szép, hogy az orT Á í10 A. Quarnero.*) (Tárca Crkvenicáról.) A legtöbb orvos, midőn már másként nem segíthet betegén, annak erős lelküségére hivatkozik és türelmet preskribál Akinek van elég lelki ereje, viseli is türelemmel baját egész télen át; de midőn melegedni kezd az idő, a türelmet háttérbe szorítja a vágyakozás a fenyvesek közé, a Balaton tavára, a tengermellékre vagy akár a gőzfürdőnek is beillő budapesti hővizekre. Aszerint, kinek mi szokott használni. így jutottam én megint a horvát tengerparton fekvő Crkvenicára, mely nemcsak kiesnek, de egyszersmind kietlennek is mondható. Kies, mert szép a vidéke, mint talán minden hegyes tengerparti városnak; kietlen pedig, mert sok olyannal bir, a mivel nem kellene bírnia és sok olyannal nem bir, a mivel bírnia kellenne. De ha valaki nem nagyon követelő, egy ideig még jól is 4 érezheti magát benne szórakozás tekintetében is, mert a fürdés a tengerben mindég kellemes és jó hatású, a mellett a körülte folyó népéletben sok újat és sajátost láthat. Továbbá a rekkenő hőség megszűntével kellemesen tehet vizi kirándulásokat. Az itt lakó népek viseleté és szokásai igazi etnografikus érdekkel bírnak, mint többnyire az egész Quarneron. Leginkább az asszony számit, mert a számottevő férfiak többnyire más országokban és gyakran más földrészeken, világtengereken keresik a kenyerüket. Csak néha vetődnek haza, de akkor bizonyosan gólya hátán repülnek, szág bármely vármegyéjének eredményét, mely hasonló viszonyok közt van felülmúlja. De ha az egyes községeket külön-külön tekintjük, sok helyt még kevés nyoma látszik az igyekezetnek, legalább azt mutatják a népszámlálás adatai, mivel egy évtized alatt egy lélekkel sem gyarapodott ott a magyarul tudók száma, bár 13 éve am hogy a magyar-nyelv kötelező oktatása be van hozva. Bátran számíthatjuk azért az 1.97% idegen elemek gyarapodását veszteségeink közzé, mert ez az iskolás gyermekek nagy részét foglalja magában s módunkban lett volna vele szaporítani a magyarság számát. De oly szépen indult meg minden téren a magyarosítás, hogy a kővetkező évtized alatt a mulasztás is pótolva lesz. Nehéz, véghetetlen nehéz elszigetelt községekben utat törni a magyar nyelvnek, de nem lehetetlen. Csakhogy itt egy-két ember megfeszített munkája és igyekezete kevés, az egész magyar társadalom közreműködésére van itt szükség. A magyarnyelvet és népnevelést terjesztő vármegyei egyesület, mely a nemzetiség és közértelmiség fejlesztését együttesen szolgálja, már eddig is számottevő eredményt képes felmutatni. Olyan támogatás mellett pedig, milyenben legutóbb is az Andrássy grófok részesítették, messze kiható eredményeket fog elérni. Itt kellene összpontosulni a magyar társadalom összes anyagi és szellemi erejének, mert szüksége van az egyesületnek minden igaz hazafiára, számot tarthat mindenki vagyonára; mégis oly kevesen érdeklődnek ez ügy iránt. Pedig e közmivelődési egyesület célja nem más, melynek nyoma itt marad. A férj aztán, hazajőve, miután épülő házára a keresményéből egy-két ablakot helyezett, vagy még egy emeletre húzta fel, ismét elvitorlázik, tűzhelyét őr nélkül hagyva; de gondoskodott őrző angyalkáról. Ilyen őrző angyalka annyi van itt, hogy az ember megsokalja. Roppant zsivajt ütnek, úgy hogy sokszor azt hiszszük, talán az utolsó ítéletet hirdetik. A férjek s apák hazatérése és eltávozása igy megy évről évre, s mire megnőnek a gyermekek, tető alá kerül a lassan, de erősen épült emeletes, vagy kétemeletes kőház, melynek ablakaiból dúsan nyíló és illatozó szegfű hirdeti, hogy felnőtt leány van a háznál. Sehol sem láttam ezt a kedves virágot és az oleandert oly gazdagon tenyészni, mint itt. De ezek a szegfüs ablakok kellemetlenné is válnak vasárnap éjjelenként a nyugodni óhajtó fürdő-vendégeknek, mert a szomszéd szigeten lakó legények, kik egész héten halásznak, vagy a ton- nárákban*) lesik a szerencsét, ilyenkor a válasz tottjuk ablaka alatt sétálnak föl s le s parlagi trubadúrokként jajgatással vegyest ordítással fejezik ki hódolatukat. Nekem mindig eszembe juttatják a macskák éjjeli szerelmi nyilatkozatait. A fürdő igazgatósága figyelmeztette is őket, hogy ez már nem megy, de a tenger szabad polgárai azt felelték, hogy akinek tojása, hagymája, fügéje van eladó a vendégek részére s ebből hasznot húz, ám hunyászkodjék meg, de nekik semmijök sincs, csak szivük, annak érzelmi áradozásában pedig nem hagyják magukat korlátozni. Ekkép tovább is kell hallgatni a szerenádot. Mindenesetre több élvezetünk volt a fügeszüretben, melyre szives házigazdánk meghívott. E bibliai, őshirű fák csoportjánál a házigazda, mint civilizált Adám, fogadta a fürdővendégek Éváit mint a magyar állameszmének híveket szerezni. Ha önmagunkban nem történik változás, ha bennünket nem lelkesít az egységes nemzeti állameszme, hogy tudjunk másokat, tudatlanokat, közönyösöket vagy ellenségeket megnyerni e nagy eszmének; pedig ilyen apostoli hivatása van nemcsak minden egyesületi tagnak, hanem minden igaz magyarnak; mert nemcsak egyeseket vagy testületeket kötelez e nagy állami feladat, hanem mindenkit egyaránt anyagi és szellemi erejéhez mérten. Azok a számosak, kik a hivatali kötelességek terhétől mentesek, vannak első sorban hivatva és kötelezve a hazának ily áldozatot hozni. Zemplén-vármegye magában is a magyarosításnak egy önálló területét képezi. Lakosságának egyik fele magyar, nem ma- gyarajku lakosságának érzelme hazafias, csak az értelmes részének öntudatos működése kell hozzá, hogy e lakosság egygyé olvadjon. Ezen kedvező föltételek felhasználására hívom fel a közmivelődési egyesület figyelmét. Az iskolánál, mint emlitém, utat törni egyes helyeken majdnem lehetetlen, itt biztos eredményt csak az iskolás gyermekek áttelepítése által remélhetni. Ha az egyesület minden tanév elején csak 100 növendéket is levihetne a felvidékről magyar községekbe, azok egy tanév lefolyása alatt jobban elsajátítanák a magyar-nyelvet, mint otthon 6 év alatt s alapját képezhetnék az otthoni további haladásnak. Alig akadna magyar család, ki szívesen ne fogadna be egy-egy gyermeket, ha élelmi szép paradicsomában. Csak az én férjem jött velünk Gábor arkangyalnak, ha esetleg lángpallost kellett volna villogtatni. De nem kellett. Az ur által megjelölt fákról szedtük az Ízletes gyümölcsöket, de azokat aztán úgy le is pusztítottuk, hogy nem maradtak az ágakon csak a levelek, melyek valaha kosztümök voltak, de ma már, a divat nagy előrehaladtával, nem vehetjük hasznukat. S nemcsak a szárazföldön vannak látványaink, hanem még feledhetetlenebbek a tengeren. Akkor is, midőn e sorokat irom, ugyancsak há- borog a tenger. Már tegnap este sajátságos moraj kelt a nagy vizen. Idevalók mondták, hogy ez a bóra születését jelzi Karlopágónál. Ez a bóra már születésekor olyan erős fickó, mint Herkules. Rövid idő alatt Zenggen terem, hogy az ottani örökké háborgó elemekkel egyesüljön. Ebből a vegyes házasságból születnek a hullámokat barázdáló röpülő sárkányok, kik maguk nem láthatók, csak a munkájuk. Néphit szerint a gonosz bóra születik Karlopágón, megyegzőjét üli Zenggen s meghal Triesztben. Egész éjjel hallottuk az üvöltését, s a mólóban lévő bárkák ropogását. Azt hittük, reggelig egy sem marad épségben. Még a partra ültetatt fák is táncra kerekedtek, s hajlongó ágaik recseg tek folytonosan. A bóra Zenggből kelt útra s Növi körül még a levanta (keleti) szél is csatlakozott hozzá. Ablakunkból néztük ezt a hatalmas átvonulást, mely elég hosszú ideig tartott. Az indigó-kékszinü tengeren zöldsávu, ezüstfodru szőnyegek futottak végig, melyeken az elemek föl s le száguldoztak s a fölrepülő viz sziporkákból képződött porfelhőkkel borították a tenger fölüle- tét, mig alját fölkavarva szennyes ár kelt nyomuk után. A habok, mint tajtékzó, dühöngő paripák rohantak a mólónak és a partnak, mintha elakarták volna tiporni. A Velebit kopár hegygerincén ködpárák viaskodtak a napsugarakkal, mintha lo*) Ezt a szellemes tárcacikket, szerző beleegyezésével, a .Fővárosi Lapok* ez évi 243-ik számából vettük át. Szerk, j így nevezik az egyes öblökben tenger felé fölállított s torony magasságú létrákat, melyeknek tetején levő kosárból naphosszait lesik a partraentén közeledő tinhalakat. Mai számunkhoz fél ív melléklet van ^csatolva.