Zemplén, 1890. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)
1890-07-27 / 30. szám
Vármegyei ügyek. Elvi kijelentés utadóügyben. A kereskedelmi minister arra a kérdésre nézve, hogy a 18 évet betöltött, de 60 évet még el nem ért azon férfiak, kik önálló adózóként nem szerepelnek, de mint családtagok a családfő neve alatt kereseti adóval meg vannak róva, mint önálló utadókötelesek kereseti adójuk összege szerint mint állami adófizetők mutatandók-e, ki vagy nevük az adófizetők névjegyzékében nem fordulván elő a törvény 25. §-a értelmében az egyenes állami adót nem fizetők (korosztályosok) névsorába legyenek-e felveendők — kijelentette hogy az ily családtagok az útadó kötelezettek lajstromából egyszerűen kiha- gyandók lesznek, vagyis rájuk az 1890. évi 1. t, c. 23. %-ában, illetve 23. §-ában emlitett utadótartözás ki nem vethető\(A miniszter e kijelentésében azokról a családtagokról, kik életkoruk 16—18 évében vannak s akik után a családfő kereseti adót szintén fizet, nem rendelkezett. Szerk.) A kereskedelmi miniszter megengedte, hogy az x. és 2. számú gyorsvonatok N.-Géres mellett egy percig feltételesen megálljának. A földmivelési miniszter Petrahó, V. Ardb, N.-Bári, Csarnahó és N.-Kövesd községeknek fi- lokszerától lepett szőlőterületeit zár alá helyezte. B.-Szerdahely község lakossága folyamodott, hogy a közelében fekvő vasúti örház megálló- helylyé tétessék. Folyamodásuk pártfogással küldetett föl a keresk. miniszterhez. Mád nagyközség közönsége a filokszerától elpusztított szőlőkbe dohányt szeretne ültetni, s folyamodott, hogy engedelmet nyerjen dohányul- tetésre. Folyamodása a pénzügyminiszter pártfogásába ajánltatott. Hírek a nagyvilágból. Ottó bajor királyról, aki tudvalevőleg örült s mint ilyen szigorú felügyelete alatt áll, a legújabb hírek azt beszélik, hogy lelki és testi állapota egyaránt vigasztalan. A Ferdinánd lemondásáról szárnyaló híreket meghazudtolták. A fejedelemnek egyik bizalmas embere, aki fel volt hatalmazva, hogy a fejedelem nevében szóljon, a Temps levelezője előtt kinyilatkoztatta: Ferdinánd ma se nem Kóburg, se nem Orleans, hanem tetőtől ta'pig bolgár ; nem függ senkitől mástól, mint a nép akaratától, mely őt fejedelmévé választotta. Népe pedig él-hal érette. Jégverések a külföldön Belgium. Hollandia északi Franciaország és Anglia egy része fölött f. hó 18-án rettenetes jégverés vonult el, mely a vetemények nagy részét tönkretette. A villám több embert agyonsujtott. Hírek az országból. Őfelsége a király az idei hadgyakorlatok alkalmából szept. 14-ét Debreczenben fogja toltam Említésre méltó, hogy Őfelsége az Alföldnek e metropolisában, mint koronás király, még nem volt. Az ötvenes években kétszer is megfordult ott s egy alkalommal Erzsébet királyné is vele volt. mégjobban behúzódott az előbbi ház kapuja alá, hogy' lássa, mikor megy hazáiról a medve. Nem sok idő múlva a medve csakugyan útitáskával kezében ment gyorsan útjára. De mi tűnt fel Morvaynak ; nem arra van a vasút ?! Ördög vigye hátha valahol van még dolga. Még egy kis félóra, s jött a várt nő. — Hová ment férjed ? — Nem is tudom hová mondta; csakhogy elment. Hát a te feleséged hol van? — Mondtam neki, hogy elutazom, elment éjjelre nénjéhez. A vonatról szerencsésen lekéstem s igy pompás esténk lesz, mi? Nem szólt a nő, csak simult Nácihoz. Bementek vacsorálni egy közeli restaurációba. — De pompás lesz otthon a tea 1 mondá hevülő arccal tekintve Morvay a nőre. •XMorvay házára csend szállt, nem lá'szott ott semmi élet, minden álomba szenderedve látszott. Nincs is ott senki. Elutazott a férj, nénjéhez ment hálni a nő, az asszony, s a cseléd ? . . . Oh az örül, ha a sok munka után lehunyhatja szemeit. Ejh, fügét a világnak, nem igaz ebből egy szó sem. Kívülről látszik csak, hogy alusznak, belülről ej de pompás élet van. Csin / . . . Csin ! . .. Féltizenegyet üt a fali óra. Másfél óra még s jő a kisértetek ideje. Csik-vármegyéből jelentik, hogy ott a leg I utóbbi jégverések következtében nagy az Ínség. Nyolc község lakossága, tizenöt ezer ember, úgy ^ áll, hogy egy szem gabonája sincsen. Az Ínséges 1 nép nyomora leírhatatlan. Az orvosok és természettudósok vándorgyűlése iránt, mely tudvalevőleg az idén N.-Váradon lesz, országszerte nagy érdeklődés mutatkozik. Már az eddigi jelekből is következtethető, hogy az idei jubbiláris vándorgyűlés valóban impozáns lesz. Az alföldi és délmagyarországi kiállítás Aradon a jövő hó 2-án, délelőtt tízkor nyílik meg. József Ágost főherceg, József főhgnek idősebbik fia, a középiskolai tanulmányokat bevégezvén, Pannonhalmán f. hó 22-én tette le az érettségi vizsgálatot a lehető legjelesebb eredménynyel. Különfélék. . (Személyi hírek.) Molnár Viktor dr. temesi főispán beteg édes anyja meglátogatása végett f hó 22-én Ujhelybe érkezett; másnap délben székvárosába, Temesvárra, visszautazott — Payzsoss Andor árvaszéki elnök, Stoószból, ho' a fürdő kúrát jó sikerrel használta, visszaérkezvén, újból átvette hivatalának vezetését. Beszterczey Ferenc, barancsi lelkész, c. kanonok, lapunk munkatársa, egészségének helyreállítása reményében a koritniczai fürdőbe utazott. Sigmeth Károly, a Keleti Kárpátok osztályának ügyvivő alelnöke, S -a.-Ujhelyből Debrecenbe helyeztetett át m. kir. államvasuti felügyelő minőségében, (Püspök-szentelés ) Dessewffy Sándor, Csanádi püspököt — írja az Ab. K. K. —- Kassán ez évi , szeptember hó 6 án fogják felszentelni s Csanád uj püspöke székhelyére, Temesvárra, szept. 24-én fog bevonulni. Az emelkedett lelkületű főpap az első Csanádi püspök, Szent Gellért emléke iránt való kegyeletes tiszteletből választotta szept. 24-ét a bevonulás napjául, mely a mártitomságot szenvedett Gellért püspöknek nevenapja. (Vízvezeték megnyitása.) A széphalmi man- j zóleom parkjának vízhiányán már segítettek. Az akadémia költségén összegyűjtötték a park szom- : szédságában találtató források vizét s levezették a Kazinczy emlékház propileoma előtt épült ba- I zénba. A vízvezeték próbája folyó hó 23 án volt s úgy célszerűség mint jóravalóság tekintetéből I teljesen kielégítőnek találták. (Az időjárásról) kellemes feljegyeznivalónk alig van. Ma egy hete éjjel jég esett s az újhelyi 1 külső és a pataki hegyeken lévő szőlőkben kisebb nagyobb kárt is okozott. Hétfőn s kedden egész ; nap erős szél fújt, estefelé olyan hives lett, hogy nagyon jól felillett az őszi kabát. Szerda hason - I litott az előtte valókhoz, csak abban különbözött, j hogy déltájt nagy esőt napszállat után pedig még barátságtalanabb, hivesebb levegőt hozott. Csütörtökre viradólag hatalmas zápor esett, mint mondják, rémitő fergeteg, villámlás, mennydörgés kíséretében. Pénteken borongós, szombaton derült kedvében volt az áprilisi időjárás. (Nekrológ.) Oly szomorú s megható a virág ! halála. Szép a virág, de gyönge alkotás. Jön egy \ kisdér, megcsípi s enyészetnek indul. Mi hasonlóbb egy virág hervadásához, mint az életöröm számára teremtett nefelejtsnek, egy kedves leánykának, váratlan kimúlása ? A »Zemplén-nyomda* művezetője : Werner Miksa és neje szül. Franki Berta Csőr . . . esett ... esett . . . hangzott kívülről a kulcs zörgése s a zár csettenése. — Mi volt az Mariskám ? — A cseléd jött meg. Morvay szobájába ment kedvesével; bizony nem is a cseléd volt ám, hanem Morvay s a kedvese. Otthonias kényelembe tevék magukat. Morvay elő húzott Íróasztala mellől egy teli fiaskót, töltött két kis pohárkáva', s éltették a jó asszonyt, ki elment hazulról nénjéhez aludni. — No most kedvesem menjünk, készítsük a teát, minden hozzávaló ott van feleségem szobájában. Elöl ment a nő, utána Morvay a gyertyával. — Mariska, szorongott; a másik szobában a kedves. Én hangokat hallok. — De fé’ős vagy, mondja Mariska moso- lyogva. A cseléd jött meg s talán elkísérte kedvese. Mindamel’ett maga is szepegetf. A gyertyát kezébe véve, menni akart, hogy megnézze a zaj okát. De a bátor kedvesnek figyelmesebb, jobb füle volt, s eszére tért, a mint a hangokat mindjobban hallá az ajtóhoz közeledni. Összekapkodá szét hányt holmiját, felnyitá az ablakot, hogy ha kell, ugorhasson. Morvay ott állt már neje szobája ajtaja előtt, hátrább kicsivel kedvese s már nyitni akará, midőn az megnyílt, s ott állt előtte felesége ma gasra tartott gyertyával. Férjem uram ijedtében elejtette a gyertyát tratóstól. gyermekeikkel mélyen megszomorodott szívvel tudatják két hónapos Vilma leányuknak f. évi július hó 20-án esteli 7 órakor rövid szenvedés u'án, tüdőhurut következtében történt csendes elhunytat. — A szülői szivek sebét heggessze be az ég balzsama! (Kéménytűz.) Ma egy hete, délelőtt 10 órakor, erős délnyugati szélben kigyuladt a Cser- nyiczky-féle vendégfogadónak egyik tisztátalan kéménye. Vagy 10—15 percig őruletes erővel égett a korom s olyan sürü, nehézszagu és nagy kiterjedésű füstfelhőt ömlesztett a szélirányba, hogy az arrafelé lakók már a kaszinó égésére gondoltak. Bizony különös szerencse, hogy Rozsnyó sorsára nem jutott Ujhely. — Kéménytűzből keletkezett az a veszedelem is, mely a minap Rozsnyó egy részét romba döntötte. A kéményseprést »rúgd föl, hagyd ott módon« teljesittetö vállalkozónak feleletre vonását és példás megbüntetését kérjük. (Tanköteles gyermekek összeírása.) S.-a.-Uj- helyben a tanköteles gyermekek összeiratván, az összeírás eredménye következő: 6—12 évig. róm. kath. fiú 204, leány 216 ; gör. kath. fiú 86, leány 80 ; református fiú 74, leány 78 ; ágostai fiú 14, leány 14: babtista fiú 1, leány 1 ; mózes vallásu fiú 246, leány 238. összesen: 1252 — 12—15 évig. róm. kath. fiú 67, leány 67 ; gör. kath. fiú 18, leány 16; református fiú 27, leány 27; ágostai fiú 2, leány 5 ; babtista fiú O, leány o; mózes vallásu fiú 72, leány 84 ; összesen : 385. Az összes tankötelesek száma tehát 1637, ebből a mózesvallásuakra esik 640, vagyis közel 4O°/0. (Halálozás.) Ehrenheim Schytra Ferenc, vid- rányi lakos és nagybirtokos, f. hó 24-én egészen váratlanul elhúnyt. Halálhírét mindenütt hihetetlennek tartották ; hiszen a tetterős, munkás, izmos testalkatú férfiú, aki a vármegyei közélet terén is jól megállta helyét, egy hosszú élet számára lát szott alkotva lenni Fájdalom 1 halálhíre valónak bizonyult. Temetésén az előkelő rokonság mellett jó barátjai és tisztelői nagy számban vettek részt s fejezték ki legőszintébb részvétüket a gyászoló családnak. Nyugodjék békével 1 (A „Zemplén* fekete táblája.) Ösmert kézből vettük s a kir. posta és táviró igazgatóság figyelmébe ajánljuk a következő panaszt: »Tek. Szerkesztő úr! F. hó 13-án, d. e. 9Y3-kor egy csomagot adtam töl az újhelyi postán. A csomag Stoószra (Abauj vármegye) a fürdőbe volt címezve s pár üveg finom bort tartalmazott, mondhatnám orvosságot egy üdülő beteg számára. A csomaghoz mellékelt szállitó-levél f. hó 15-én (kellő időben) megérkezett Stoószra, maga a szállítmány azonban csak öt nappal később, vagyis 20-án, s még el is késve, mert címzett pár nappal előbb a fürdőtől búcsút vevén, számára a csomag kézbesíthető nem volt. Ezért a postai rendetlenségért, nem is emlitve azt, hogy az üvegek tartalma meg volt dézsmálva, még a visszaküldés postai költségét is kellett viselnem. Hogy az enyémhez hasonló szekatúrától a közönség jövőre megkiméltessék, ezt az ügyet vizsgálat tárgyává tétetni kérem. Fogadja t. Szerkesztő úr« stb. (A vizsgálat eredményét várjuk — Szerki) (A kir. törvényszékről.) — Verekedő községi biró — Pap János, golopi községi biró, múlt évi szemptember 15-én a korcsmában mulatván, korholta Szoták József golopi lakost, hogy az édes anyjával mitsem gondol és engedi, hogy az öreg asszony koldulni jár. Szoták József azonban nem sokat adott a biró feddő szavára, sőt még neki állt fellebb s elnevezte a bírót ^karórágó^-Nincs oly figyelmes szem a világon, mint az asszonyi szem. A két nő egyszerre sikoltott fel. Az ugró férfit Morvay csak akkor látta, mikor az már repülő félben volt. Nem láthatta arcát. Ott a férfi az ablakon, imitt meg a nő az ajtókon futott. — Mi volt az asszony ? kérdi Mariskáját Morvay, s számított kedvese ügyességére, hogy azt bizony aligha vette észre a feleség! legfeljebb a cselédnek gondolja. Ki volt az ? Akarom tudni, ki volt az az ugró. Ki vele. Ne ámíts. Oh én vén medve, vén tök, hogy igy bolonddá hagyom magam tenni. Én elmegyek, te meg itt udvarol- tatsz magadnak. Kijátszál. Aszszony, ez sok, ez több, mit elbírhatnék. Leteszi a nő kezéből a gyertyát s elkezd tapsolni, nevetni. Etámul a férj. — Pompás! mondja a nő; ez meglepetés akart lenni a múltkoriért, amit rajtam elkövettél. Tudod akkor mit tettél? No hát vedd ezt érte. Pompás volt kitörésed ; éppen ilyenre volt szükségem. Tudod nem bírtam beszélykémet folytatni, ily jelenet fordul ott is elő, de a párbeszéd nem jól ment nekem, kellett ahoz ily természetes. Látod, mily praktikus voltam? Tudtam, hogy lekéstél, vártalak S hogy ily jelenet lejátszódhassék, ide hivattam cselédem bátyját, hogy akkor ugrassam ki az ablakon, mikor te hozzám belépsz. Pompás 1 .. Morvay elámult. Való ez, vagy hazugság ? — De jó férjem uram, folytatá a nő elkomolyodva, mondja csak nekem, ki volt az a nő, Folytatás a mellékleten.