Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-30 / 98. szám

20 tehtoeb Aí&arhirmb 1939 ÁPRILIS 30, VASÁRNAP FOLYÓIRATSZEMLE Magyar Szemle Bulla Béla a földrajztudós szemüvegén At nézi a Magyar Birodalomhoz visszatért Ruténföldet: „Az első ruténfaúsztató tutaj megjelenése a Tiszán, az első kilogrammnyí aknaszlatinai só, az első rutén aratomunkás a magyar Alföld búzamezőin húsz év után jelentse a gazdagodó magyar életnek azt a szakaszát, amelynek eredményei kívánatossá teszik a visszatérést a magyar korona uralma alá a többi, boldogulását ma még a magyar­ság életétől eltérő utakon kereső kárpáti peremtájunk előtt is.” Ravasz László az asz- szimiláció és disszímiláció kérdéséről ír: „Ne­künk cementre van szükségünk, amellyel a homokból is gránitkeménységü egységet alko­tunk és nem szétmállasztó műveletre, amely a nemzet viharvágta kőszikláját elporlasztja.” — Szabó Zoltán az elmúlt hónapok szellemi és közéletének két legfontosabb eseményéről számol be: Kerék Mihály „A magyar föld­kérdés története” című könyvéről és a pécsi szociálpolitikai értekezletről. — papp István „Finn lecke” tanulmánya mély hatást keltett mindenfelé, ahol elolvasták; a magyarság csak tanulni járhat a finn nemzethez: a a tiszta finn nyelvet, a szociális szellemű finn életformát és az egyéni érték megbecsülését. — Julier Ferenc a cseh katona lelkirajzát világítja meg a közelmúlt események tapasz­talatai alapján. — Szentgyörgyi Lajos: A polgári vagyon a honvédelem szolgálatában. — Pálóczy József: A szójabab. — Erdélyi Sándor: Székely keserves. (Az erdélyi ma­gyarság egyházi állapotáról.) — Jeszenszky Sándor: Az Erzsébetváros. — Bierbauer Vir­gil: Táji építés. — Lelkes István: Magyar- ország arca. —• Reményi József: Amerikai problémák. LJj Élet lí Pfeiffer Miklós.a felvidéki szellem elemeit, jellegzetes tulajdonságait mutatja meg hosz- szabb tanulmányaiban. — Esterházy Lujza a szlovák-magyar jóviszony lélektani akadá­lyaira és azok áthidalására hívja fel a magyar közélet munkásait; jogosan erős 'ítéletet mond az elmúlt húsz esztendő mulasztásai fölött. Megállapítja, ha a két nemzet nem tanul az eddigi hibákból és nem találja meg, ha mind­járt áldozatok árán is az egymáshoz vezető megbékülés útjait, akkor félös, hogy mind­kettőnk a maga államiságának romjain fogja majd siratni azt, amit a másik ellen és így önmaga ellen szükkeblüségben vétkezett: „Szlovákok és magyarok elé, de a többi kárpátmedencei nemzet elő is fel van téve már a kérdés: akarjátok-e, hogy továbbra is emberi nyomorúságot és háborús veszélyt ki­termelő szégyenkaloda legyen Középeurópa? Vagy szabad emberekhez és szabad nemzetek­hez méltó életet akartok végre ezeken a tá­jakon? — Sinkó Ferenc a hatvan éves Szabó Dezső arcképét villantja fel sikerült vonások­ban. — Vájtok Sándor: A Kassa-vidék ma­gyar szórványairól ír. — Gerencsér István: Magyarok. Magyarok! — Semetkay József Mécs László legújabb veseit bírálja meleg hangon. — Somlyói Gábor: Az irredenta nó­ták. I orum Pompás kiállításban, gazdag tartalommal és számos illusztrációval jelent meg, Horváth István szerkesztésében a magyar-olasz kul­turális és gazdasági kapcsolatokat kimélyiteni törekvő, a baráti Olaszország államrendjőt magas színvonalon ismertető „Fórum” ma­gyar-olasz szemle legújabb kettős száma. A tartalomból kiemelkedik Lukinich Imre, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkárának a magyar-olasz kapcsolatok történetét az olasz levéltárak adatai alapján, megírandó össze­foglaló, magyarnyelvű mű megírását sürgető tanulmánya, Arrigo Solmi olasz igazságügy- miniszter kimerítő cikke az olasz munkaügyi bíráskodás elmúlt 10 esztendejének eredmé­nyeiről. Gaspare Ambrosini római egyetemi tanár Olaszország tuniszi jogairól emlékezik meg hosszú tanulmány keretében, Horváth István Olaszország határainak kérdését dol­gozza fel, a természetes határok után tö­rekvő, de jelenleg mesterséges politikai hatá­rok között élő olasz nagyhatalom természetes igényeinek geopolitikai alapjait teszi tanul­mány tárgyává. Hat oldalon át mélynyomású szuggesztív geopolitikai vázlatok és Olasz­ország földközitengeri hadászati helyzetét be­mutató külön térkép Illusztrálja az olasz nagyhatalom törekvéseinek irányait. A Figyelő rovatban az új fasiszta kamar szer­vezetét (tábláztokkal), a Szuezi-csatorna kér­dését (térkép és táblázatokkal), az önellátóéi program keretében épülő olasz vízierőművek (térkénnel) kapacitását, külön tanulmányok ismertetik. Közli a szemle Bismarcknak 1866-ban Mazzinihez írt híres levelét, melyben az olsaz-francia ellentéteik földközi-tengeri vo­natkozásaira mutatott rá. sarosi ruszin népballada Az 1830-as években, kivált Kriza János és Erdélyi János mozgalma folytán, nagy divatba jött nálunk a népköltészet búvár- lása országszerte. Ennek köszönheti iro­dalmunk a Vadrózsák gyönyörű csokrát és a Népdalok és Mondák köteteit. A sáros­pataki és erdélyi két jeles gyűjtőre nagy hatással volt a Herder által megindított folklor-mozgalom s ez aztán meghozta gyümölcsét a nemzetiségek irodalmában is: a szlovákokat Kollár János pesti luteránus pap ajándékozta meg Zpiewanki című nagyszerű gyűjteményével, a ruszinoknál pedig Duchnovics Sándor karolta fel a mozgalmat. Ez az áldott, jólelkű eperjesi görögkatolikus kanonok, annyi szegény ruszin diák táplálója, maga is tehetséges költő volt, ő Irta többek között a ruszin himnuszt is. A sárosi nép ajkáról a 40-es években gyűjtött sok-sok versét átadta Holovacki Jakab lembergi egyetemi ta­nárnak, aki aztán a saját galíciai gyűjte­ményével együtt nagykésőre, 1878-ban, adta ki azokat négy hatalmas kötetben. Innen fordítottam le mutatványul ezt a két ruszin népballadát. # A? ErJoJy úrííak Járdogált a lányka Viszló vize partján, Sirdogált, könyörgött a nagy Úristennek: — „Rám bocsáss, mit akarsz, könyörülő Isten, Csak gyermekszüléstől ments meg, nyomorultat, Jaj, gyermekszüléstől, félek attól nagyon.” Mikorra sikongva kimondta e szókat, Két fehér fiúcskát hozott a világra, ő maga, ő maga keresztelé őket, ő maga, ő maga nevet ada nékik: Egyiket nevezé Erdődy Adámnak Másikat nevezé Erdődy Jancsinak. „Ringasson titeket Viszlónak kék vize, Tápláljon titeket maga Isten-anya!” Sebtiben útra kélt, alá Buda felé, Alá Buda felé, budai kocsmához, Ital-árulgatni, vertpénzt-olvaagatni. Viszló vize tornyult, magosra hullámzott, A két fejér fiút partjára vetette. Fölkerekedének alá Buda felé, Alá Buda felé, budai kocsmához. „Kocsmárosni, lelkem, fehér ifiasszony, Addsza nékünk italt, csak ám úgy méretlen, Megfüzetünk néked csak úgy szám­lálásán!" <3 néki italt mér csak ám úgy méretlen, Ők néki pénzt vetnek csak úgy szám­lálatlan. ő nékik italt ád csak úgy, az üvegbe Ök néki aranyat csak úgy, a zsebibe. „Halljátok, két legény, szépek vagytok ketten, Két kökényszemetek nagyon tetszik nékem! Tetszik a szemetek, hallgassatok szómra: Amelyitek elvesz, nem fogja megbánni!” Megszólal Jánoska, az ifjabbik testvér: „A kerek világon sokat keltem-jártam, Fiú vegye anyját, sehol sem találtam!” Szó többet nem jőve fejér ajakára, Fejér asszony széthullt apró porrá válva. Makovica vára Mikor épült fejér Makovica vára, Szegény özvegyasszonyt hajtottak munkára. Az egyik vasárnap urát eltemette, Másik vasárnap lett szép fiú szülötte, Harmadik vasárnap úrdolgára hajták, Űrdolgára hajták, pihenni nem hagyták. Keservesen sírva készül úrdolgára, Könnyével fürösztött magzatát pólyálja. Az egyik kezével fiát szorongatta, Más kezével meg a követ adogatta: „Fehér Makovicát mívesek rakjátok, Ürdolgára szegényt minek is hajtjátok!" Sirdogált, sirdogált, követ adogatott, Könnyes szemeivel tó után kutatott: „Úszkálj, fiam, úszkálj a csendes tavon át, Nem ismertél apát, nem fogsz látni anyát. Apád nem láthattad, immáron ő boldog, Anyád sem ismerheted, ki a vízbe fojtott. Nem hagy el, kis fiam, nem hagy a te anyád, Tó vizében találsz örök játszó tanyát. Vízben fogsz játszani, mint a ‘kicsiny halak, Én meg, szegény anyád, Makovica alatt...!” Sztripsziky Hiador fordítása # Tipikus népköltési termék mind a kettő, édes testvérei azoknak, amelyeket székely népballadák néven ismerünk. Ez a két ruszin ballada azonban nemcsak költői magas értéke miatt nevezetes, hanem ma­gyar történelmi szempontból is figyelmet keltő. Amiképpen az etnográfia tudo­mánya a nép kezén lévő sok-sok tárgyról mutatta ki századokra visszamenő ősi voltát, úgy ezek a költői termékek is ugyanazt a jelenséget bizonyítják. Hogy milyen régi eseményeket képes megőrizni a nép emlékezete, igen jól láthatjuk a ma­gyar történeti énekekből, pl. a folklore által megállapított karácsonyi danákból, amelyek Szent István korára vágnak vissza; a szlovák népköltésnek sok ter­méke Mátyás korából, meg a mohácsi csata évéből való, nem is szólva a kuruc idők számos szlovák folklorisztikus emlé­kéről, ugyanezt látjuk ezen a két sárosi ruszin balladán is. Egyikük a Makovica. vára építési korára vág vissza, a másik: pedig egyenest magyar főúri nemzetség nevét örökíti meg. A sárosmegyei Mako-t vica várát Thirring Gusztáv szerint a, XIII. században építették s ha a ballada, nem is erre az időre vonatkozik, hanem valamely későbbi újraépítésre, minden-« esetre régi idők emlékét őrzi. A másik ballada az Erdődy-család két tagjának ro­mantikus történetét örökítette meg. Er- dődy Ádám, Sáros vármegye főispánja, valóban történelmi alak Györgynek 1645 —1690 között élt fia. Adámnak felesége Erzsébet volt, Rákóczi Lászlónak leánya. Ezek az adatok mutatják, milyen szívós- erős a nép emlékezete, mert ez a ballada nyilván egykorúan, még a XVII. század­ban keletkezett. A Viszló vizére meg kell jegyeznem, hogy ez Sáros megye makovi- cai járásában folyik, a ruszinok Viszlava néven ismerik, partján hasonló nevű fahl épült, de alsó folyásában Borsod megye- ben fut s az itteni magyar lakosság már Viszlónak mondja s partján ugyanilyen nevű ruszin-magyar falu van. Világostól Josephstadtig Földy János naplótöredékeiből közreadta Balassa Imre—Budapest, 1939. Kir. Magy, Egyetemi Nyomda „Habent sua fata libelli” — állapítja meg a múltakon merengő könyvbarát, amikor a nagyváradi jogakadémia felvi­déki származású, egykori tanára, Földy János rég feledésbe merült naplótöredé­keinek kalandos sorsáról és az utókor számára izgalmas átmentéséről értesül Balassa Imre remek történeti karcolaté­ból. A sajátos bájú elbeszélés szerint több mint egy évtizeddel ezelőtt finom öreg hölgy, Jólcai-tipusú nagyasszony lé­pett az író szobájába, kezében elhunyt férjének szabadságharcutáni hosszas ra- boskodását megörökítő naplótöredékkel, kérte annak megőrzését s magát alig meg­nevezve, végleg eltűnt. „Megelevenedett, e betűkből a Neuge­bäude, Olmlltz, Josephstadt, kitárult a rabláncon sinylődő hazafiak élete, sápadt arcképek néztek rám a sír mélyéből, el­hangzott léptek kopogtak és örökre elné­mult szavak újra szóltak. A naplóíró tör­ténelmi személyekről és eseményekről mondott el és árult el titkokat. A nagy történelmi nevek mellett életre keltek a mellékszereplők is, azok az elfelejtett nevű, nagyszerű magyarok, akikről a tör­ténelem aranybetűi nem szólnak, a néma mártírok, a szerzetesi alázatú hősök, a nagy tragédia nagylelkű mellékszereplői. Különösen megrázó volt, ahogyan a naplóíró elbeszéli a múló évek, a hétköz­napok lelket őrlő egymásutánját. Nem is tudtam választ adni önmagámnak arra a kérdésére: vájjon Batthyány utolsó éj­szakájának balladai feszültségű elbeszé­lése az érdekesebb-e, vagy azoknak a na­poknak szűkszavú, komor egyszerűségű, borzongatóan színtelen meséje, amikor — semmi sem történt... Csak azt nem tud­tam: kinek a kezeírását olvasom a na­gyítóüvegen keresztül? Éreztem, hogy nagyműveltségű, fölvilágosodott szellemű, büszkelelkü, mélyen vallásos, nagyon jel- lemes és talpig becsületes magyar vallo­másai ezek. De vájjon ki volt?” S megkezdődött az igazságot szom- juhozó kutatás, történelmi adatok, iro­dalmi utalások egybevetése és szorgos egyeztetése, melynek eredményeképpen egyre élesebb körvonalakat kapott a napló írójának, a Szepesváralján 1811 március 3-án született Földy János dr.- nak (családi nevén Neupauer) személy- azonossága. Gondviselésszerű ujjmutatás, hogy Földy János ugyanazon napon, 1886 nov. 25-én halt meg, melyen Balassa Imre szü­letett e a búcsúzó szellem örökségképpen bizta reá az elfeledett írások napvilágra- hozatalának misszióját, özvegye pedig hivő lélekkel fordulhatott a .„Nagy idők” forró tollú krónikásához, „aki azt a Petőfit, azt a Kossuthot, azt a Széchenyit, azt a Görgeyt és István nádort adta az olvasónak hideg és merev ércszobrok he­lyett, akik előtte mint élő emberek, szí­nészi póz nélkül szólaltak meg és akik­ben hitt.” Földy elbeszélésében élő varázst kap a régi Nagyvárad, az ősi püspöki székhely Világos utáni riadt hangulatával, az oszt­rák és orosz csapatok fenyegető inváziója középette helytálló, gerinces magyar uraival. Meggyőzően ecseteli, miként szán­tanak a történelem legszebb szabadság- harcának reakciós fogaskerekei úri csalá­dok testén-lelkén keresztül soha be nem hegedő véres csíkokat, hogyan veszítik a bebörtönözöttek családtagjai létalapjuk egyensúlyát az abszolutizmus zsarnoki e1- nyomása alatt. Különösen drámai az Új­épületben félbeszakított sakkjátszma le­írása. amikor a partnert, Szacsvay Imrét hirtelen kiszólitják. s aztán a vesztőhely felől dobpergés hallatszik, Szacsvayt báró Perényi Zsigmonddal és Csernus Károly- lyal együtt kivégzik, mig a sakktábla tovább ott áll az asztalon, rajta a bábuk abban az állapotban, ahogy Szacsvay el­hagyta. .. Részletekben pedig rendkívül megkapó az egykori délceg katonatisztek, ferikölt gondolkozású egyházfők, orvosok, ügyvédek, a régi megyei leteinervilág sorvadásának szomorú folyamata, soroza­tos kinzatásának tárgyilagos hangú le­írása, s a sorok közül kicsillanó hit a magyar feltámadásban. Földy munkáját Balassa — hogy a 48-as sajtó kifejezését idézzük •— „hiv szellemben és igazán”, a történeti és po­litikai összefüggések labirintusában vi­lágos perspektívát nyújtva az olvasóknak, bocsátja régvárt útjára. A finom stiliszta és gazdag tudású történész a kegyelet szerénységével mindvégig a háttérben marad s csak a könyvhöz fűzött tömör tanulmánya, — több mint száz történelmi személy és diplomáciai fordulat jelentő­ségének megvilágítása kapcsán — árulja el a vérbeli korfestő, olthatatlan, fanati­kus lángolását nagy magyar idők hori­zontja felé. Dr. Váradi Miklós Kárpátalja fjősei Ezzel a címmel kis fényképekkel illusz­trált könyvecske jelent meg a könyvpiacon. A honvédfőparancsnokság szedte össze benne csokorba a kárpátaljai harcok apró hőstet­teit. A könyv a kisemberek nagy tetteiről szól. Nem a tisztekről, hanem a legénység­ről. Arról a magyar paraszt fiúról, vagy városi munkásról, aki gondolkodás nélkül, ösztönös, katonás fegyelemmel és lelkesedés­sel áldozott a haza oltárán és ment élete veszélyeztetésével a harcba. A könyv nem történelem, nem is harcá­szat, hanem emlékoszlop, a harcok legtöbb­ször névtelenül maradó hősei számára. Meg pirosló véres valóság, amelyet a helyszínen szedett össze a hivatott szakíró, a harcok krónikása. Csupa apró kis esemény, egy-egy név, egy-egy elismerő s zó azok számára, akik a legnagyobbat akarták áldozatul adni: az életüket. De egyben egy ' felkorbácsoló, figyelmeztetés is azok részére, akik az ott­hon kényelméből nézik csak ezeket a „poli­tikai” eseményeket és nem gondolnak arra, hogy mindezért mások mit kockáztatnak. A kis könyvecskének nincs betüszaga. Be­lőle az élet árad. A ma eseményei. Ha valahol volt könyv, amely a valóság­gal lelkesített, úgy ez a kis füzetecske az. egLyen tehát ott minden iskolában és min­den magyar asztalán, mert felbecsülhetetlen erklöcsnevelő jelentősége van. Katonává ne­vel és tiszteletre a nemzet hadereje, a hon­védség iránt. A történelmi háttér "ismert. Ami talán eléggé neon tudott, az az, hogy ezek a Kár­pátalján harcba lépett csajxitok zömükben, még alig, alig voltak katonák. Hat hete3 újoncok voltak csak, mikor elindulniok kel­lett. De a hivatalos katonai jelentések bizo­nyítják, hogy megállották a helyüket. Ennek a kiskönyvnek legnagyobb értéke az, hogy újra meg újra bizonyítja a mával is, hogy a hagyományos magyar vitézség nem költemény, nem szóvirág csak, hanem valóság, amely benne van a meg nem ron­tott, félre nem nevelt egyszerű magyar em­ber vérében és annak faji tulajdonságát ké­pezi. Olvassuk, terjesszük és merítsünk ön­bizalmat a jövőre nézve„

Next

/
Thumbnails
Contents