Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. március (2. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-19 / 65. szám

í TEBCiDEta 1939 MÁRCIUS 19, ▼ASÁUTCMP yilághatalom ellenőriz. Ez a különbség egy régi típusú szövetség mellett bizo­nyára arra vezetett volna, hogy az egyik fél, miután megvalósította a maga töreki végeit, egyszerűen magái"», hagyta volna a másikat. Németországot azonban törek­vései megvalósítása után is Olaszország­hoz köti az a létszükséglet, hogy közös frontot kell alkotnia a világ-koalicióval szemben. Ebben van a tengely belső ereje. Mindez már előre látható volt, éppen azért Olaszországnak nem szabad türelmetlen­kednie. hogy a Földközi-tengeren nem holmi Csehországgal találja magát szem­ben. Olaszország biztos Hitler barátságá­ban és politikai ösztöne azt súgja ndd, hogy Németország minden területi meg­növekedése az Alpoktól északra szükség­képpen módosítja a földközi-tengeri ha­talmi egyensúlyt is. Beck lengyel külügyminiszter április l én utazik Londonba Varsó, március 18. Beck lengyel külügy-1 miniszter fogadta a brit nagykövetet. Politi- I kai körökben úgy tudják, hogy Beck külügy- I miniszter április 1-én utazik Londonba. Rendkívüli minisztertanács Londonban London, március 18. Szombat délutánra rendkívüli minisztertanácsot hívtak egybe a külügyminisztérium épületébe. Chamberlain miniszterelnök, aki Birminghamban szándé­kozott eltölteni a hétvéget, azonnal vissza­tért Londonba, hogy a minisztertanácson el­nökölhessen. A délután folyamán az Egyesült Államok ■nagykövete megbeszélést folytatót Lord Hali­fax külügyminiszterrel. Úgy tudják, hogy Mialatt Beck külügyminiszter pénteken Kenumd angol nagykövetet, Arciszewski he­lyettes külügyminszter Moltke német nagy­követet fogadta. Kennedy nagykövet látogatásának .-'Ma az volt, hogy közölje az angol kormánnyal Roosevelt felfogását a középeurópai hely­zetről. A német nagykövet déltájban az angol kül­ügyi hivatalba ment. Halifax külügyminiszter szombaton fogadta a külügyi hivatalban Corbin londoni francia nagy követet és Majski szovjet nagyköve­tet is. Gróf Teleki Pál miniszterelnök a Felsőház ü lésén bejelenti a Ruténföld visszacsatolását Üzenet fiatal mágnás barátomnak „Tanuljatok tölünk, felvidékiektől!“ Alaptalan koholmány Németország romániai ultimátumáról Berlin, március 18. A Német Távirati Iroda beavatott helyről a következő értesü­lést kapta: Bukarestben jelenleg német-ro­mán gazdasági tárgyalások folynak, amelyek a szokott mederben haladnak, s amelyen az ilyenkor szokásos kérdések kerülnek szóba, mint például az árucsereforgalom növelése stb. Mindaz, áruit eszel kapcsolatban a kül­földi, különösen pedig az angol sajtóban ezen felül állítanak, a tudatos nemzetközi kútrnér- gezés körébe tartozik s olyan kísérletnek te­kintendő, amely feszültséget akar teremteni, így természetesen minden alapot nélkülöző koholmány az az állítás is, amely szerint Németország ultimátumót intézett Romár niához. A román koronatanács Bukarest, március 18. Románia, mint a szombatra virradó éjszaka tartott' ko­ronatanácsról kiadott jelentés közli:, különböző katonai intézkedéseket lép­tetett életbe. A koronatanács a ki­rály elnökletével ült össze és résztvettek azon a kormány tagjain kívül a korona tanácsosai, továbbá a vezérkar főnöke, va­lamint több magasrangú katonatiszt. A hivatalos közlemény így szól: í. — A koromtanács meghallgatta a kor­mány előterjesztését a külpolitikai hely­seiről. A beszámolót helyesléssel tudomá­sul vette, ugyanúgy, mint a már foganato­sított katonai intézkedésekről szóló beje­lentést. A koromtanács elhatározta a katonai intézkedések kiegészítését a nem­zet érdekeinek védelmére. A minap, hogy a néhány perc alatt le­pergő — részemről indulatos, de emelke- dettebb szempontoknak érvényt szerezni akaró — vitánk közben szerencsém volt rajtad keresztül bepillantanom, arisztokrá­ciánk lelki habitusába, sikerült meggyő­ződnöm a kérdéssel kapcsolatos egyéni sej­téseim és közvetett értesüléseim sajnálatos igazságáról. Nem sokáig disputáltunk; nagyon fölül­ről — rápillantottál kopottas cipőmre, le­gyintettéi egyet és otthagytál. Az azóta eltelt idő nem mondható króni­kus távolságnak, de éppen élég volt nekem ahhoz, hogy a heves belső tombolás, te­hetetlen agresszív kedv után lecsillapodjam és a makulátlan objektivitás hűvös, tala­járól néhány megfontolandó gondolatot üzenhessek néked. Miből is indult a vitánk? Te vádoltad a kultuszminiszter intézkedését, mely szerint a felvidéki főiskolások aránylag nagymérvű tan- és mellékdíjkedvezményt élvezhetnek ezidei tanévre szóló érvénnyel. Egyáltalán érthetetlennek találtad, hogy miként lehet főiskolásoknak ilyen aprócska dolgok körül problémája. mint a tandíj vagy a mellékdíjak. Hiszen — szerinted — egy helyrevaló egyetemistának a havi zseb­pénze is több száz pengőnél. Mikor meg­mondtam, hogy az 1000 felvidéki főiskolás közül legkevesebb 800-nak az édesapja napszámos. k—5 holdas kisgazda, vagy a legjobb esetben 100—150 pengős havidíjas hivatalnok, azt felélted, hogy akkor kár volt az egyetemi városba jönnünk, mert úgy sem lesz belőlünk úr soha. Ugyanis — így mondád — az urasághoz adottságok kellenek, családi hagyományok és pénz, hogy az embernek legyen módja beleélnie magát a társadalmi pozícióba és már fiatal korában megtanulhasson reprezentálni. Va­lami pszichológiai könyvet emlegettél, mélyből azt a lélektani tényt okoskodtad ki, ' hogy az alacsony sorsból származó embernek kár erőlködnie, mégha tehetsé­ges, akkor is élvész: az alacsonyrendűségi tudat semmivé senyvesztj ösztönös ambí­cióit — vagy a legkedvezőbb esetben is örökös félszegséget. ijedélmes, aggódó ha­tározatlanságot fejleszt a léikében. Ha ismernéd a magyar történelmet (kü­lönös tekintettel a kultúrtörténetre), ma­gadtól is rájönnél, hogy ez az említett lé­lektani jelenség nem is annyira tény, mint inkább absztrakció útján létrejött hipoté­zis. Számos magyar büszkeségünk kunyhó­ból indult, néhány hatossal a zsebében. S hogy pár tehetséges szegény magyar em­ber nem tudta megragyogtatni a nevét — a te lélektani teóriád bizonyságául, ez nem az ő hibájuk volt, Alacsonyrendűségi tu­dattal senki sem jön a világra. Ez a lelki teher az érzékenyebbnél a születésüknél fogva előkelőbbek idegenkedésének, lenéző modorának a hatása. Ezeket nem azért írtam le, hogy egyrészt kinyilvánítsam, miszerint mi (felvidékiek) valamennyien, — hogy már idézzek is va­lamit — be akarunk futni „a nagy szent Óceánba”; másrészt pedig ha valamelyi­künk derékon törik, megint csak a te lélek­tani teóriád igazolására. hát ezt már eleve a ti (mágnások) velünk szemben tanúsított fölényes, semmibe sem vevő viselkedésiek­nek tulajdonítsam. Nem barátom! Nem akarunk valameny­nyien csillagokká lenni — és nem félünk o.z alacsonyrendűségi tudat senyvesztö hatá­sától. Kisebbségi életünkben nem éreztük magunkat kevesebbnek a cseheknél, annál inkább nem érezzük magunkat álacsonyabb- rendűeknek saját hazánkban. Csehszlová­kiában — súlyos körülmények között ko­molyan magyarok voltunk és fönn hordtuk a fejünket. Most itthon vagyunk. Nyitva az út előttünk a magyar kultúrához, a lelkiismeretünk tisztasága pedig nem pénz­kérdés! Tehát lehet belőlünk úr! A te szótárad szerinti uraság nem ideáin iÍz. Szerintünk úrnak lenni nemcsak előnyt és jólétet jelent, hanem inkább nagyobb fe­lelősséget. A „nem élhetek muzsikaszó nélkül“ féle uraságtól — enyl én szólva undorodunk. Mi tanulni akarunk (nagyon komolyan gondolom, amit leírok), hogy majd hozzáértéssel dolgozhassunk népün­kért. Nem szándékunk ham 100 pengőért reprezentálást gyakorolni a kávéi ázakban. Mi ennyi (vagy esetleg egy kicsivel több) pénzből családot fogunk eltartani, mégis magyar urak leszünk! Igen, így gondolkodunk mai magyarul. Neked és nektek pedig üze em, hogy tanul­jatok tőlünk. Ha eddig több fontos szem­pontból ferde volt a felfogástok, az inkább az áltálad említett, évszázadok során ne­hezen reformálható adottságok, családi hagyományok hibája volt. mint a tietek. De ha ezután nem tanultok tőlünk, nem hallgattok ránk, akik felülről (Felvidékről) és alulról (paraszti- és munkássorsból) jöttünk, úgy magatokra vessetejc, ha majd a történelmünk porondján megjelenik egy új Dózsa, ha nem is kapával, kaszával a kezében ... HUBIK ISTVÁN Románia valamennyi szomszédjával jó viszonyban kíván élni Bukarest, március 18. A romániai lapok behatóan foglalkoznak a pén­tek este megtartott koronatanácsról kiadott közlemény tartalmával. A külügy­miniszterhez közel álló Timpul szombati számának vezércikke megállapítja, hogy a király elnöklete alatt megtartott korona­tanács egyhangúlag jóváhagyta a kor­mánynak azt a politikáját, amelyet ezek­ben a világpolitikai eseményekben gazdag napokban követett. Ezek az események Románia határáig értek. Azok az alapel­vek, amelyeken Románia biztonságának megőrzése és tekintélyének védelme ala­pul, változatlanok maradnak Románia ezekben a napokban is a józanság igazi példaképét szolgáltatta és újból bebizo­nyította, hogy valamennyi szomszédjával jószomszédsági viszonyban akar élni. Hogy azonban bebizonyítsa, hogy ez a tartózko­dás és jóakarat nem gyengeség jele, bizo­nyos intézkedésekhez is nyúlt, amelyek mutatják Románia kemény elszántságát, hogy az állam jogait és érdekeit kívülről is megvédelmezi. Volosin elutazott Kolozsvárról Bukarest, március 18. A Románia terü­letére menekült cseh tisztek és köztisztvi­selők elhelyezése a kormánynak súlyos gondot okoz. A román kormány legfőbb tö­rekvése, hogy a menekültek mielőbb el­hagyhassák az ország területét. A menekültek női hozzátartozóit Zsom­bolya határállomás érintésével, Jugoszlá­vián és Németországon keresztül szállítják haza. A menekült tiszteket Kolozsvárra irányították, ahonnan Lengyelországon keresztül utaznak majd vissza Csehor­szágba. A legénységet egyelőre Nagy­bánya, Besztercebánya és Szamosujvár menekülttáboraiban helyezték el. Volosin volt kárpátorosz miniszterelnök pénteken este kilenc óra tájban érkezett meg kíséretével Kolozsvárra. A volt ru­szin miniszterelnök társaságának egyik automobilja útban Kolozsvár felé elakadt és most megvárják ennek a kocsinak meg­érkezését is. Volosin a kolozsvári Astoria- szállodában szállt meg. Hír szerint Volo­sin szombaton délelőtt továbbutazott Ko­lozsvárról. Az egyik verzió szerint Ju­goszláviába utazik, egy másik •értesülés szerint az egyik bánáti fürdőhelyen szán­dékozik letelepedni. A román lapok hosszú tudósításokban számolnak be a Romániába menekült cse­hek elbeszéléseiről és helyzetéről. A mene­kültek elbeszéléséből kiderül, hogy azokon a vidékeken, ahol román népcsoport él, a lakosság nemzeti gárdát szervezett és így várt a bekövetkezendő eseményekre. Egyes bukaresti lapok úgy tudják, hogy Volosin több mint hatmillió csehkoíona ér­téknek megfelelő értéktárgyat, valutát és egyéb készpénzt hozott magával. Volosin Temesvár felé vette útját, ahon­nan Jugoszláviába megy. Egyes hírek sze­rint Jugoszláviában is csak rövid ideig marad és azután továbbutazik Londonba. Állítólag azzal a gondolattal is foglalko­zik, hogy kolostorba vonul. Mielőtt elutazott Kolozsvárról, Volosin fogadta a sajtó képviselőit és hosszabb nyilatkozatot tett, amelyben mindenek­előtt köszönetét mondott a szíves romá­niai fogadtatásért, majd különböző zava­ros politikai kijelentéseket tett a „kárpát­ukrán problémáról”. Esterházy gróf távirata Be eh lengyel külügy­miniszterhez Beck lengyel külügyminiszterhez a kö- .vetkező szövegű táviratot küldte Esterházy János gróf: „Engedje meg Nagy,méltóságod, hogy a közös lengyel-magyar határ megváló- sulása alkalmából a legnagyobb hála ér­zésével párosult szívből jövő sz?rencse- kívánataimat fejezzem ki. Esterházy János.”

Next

/
Thumbnails
Contents