Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. március (2. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-17 / 63. szám

TEtfflDfta JfafiSaRHXMlÄß 1939 MÁRCIUS 17, PÉNTEK létezését. Hír szerint a nagybereznai völgyben, Pe- racstny felett állomásozó körülbelül egy dandárerősségű cseh csapat tisztikara köré­iben eltérő vélemény van abban a tekintet- bén. hogy milyen irányban hagyják el Ru- •szmszkót. Egyesek a haladéktalan fegyverletétel és a Magyarországon keresztül való hazatérés mellett voltak, mások viszont fegyveresen, minden készlet Megtartásával kívánnak elvonulni Négybe. rezna-Szimui frányában, bízva abban, hogy Szlovenszkpbun a viszonyok még nem kon­szolidálódtak és így akadálytalanul vissza­térhetnek a történelmi Csehországba. Ez utóbbiak, úgylátezik, még nem tudnak arról, hogy a német csapatok köziben már bevonul­tak Prágába. Érdekes és jellemző, hogy egyes tisztek, értesülvén a német hadseregnek Cseh­országba történt bevonulásáról, magukat né­met tiszteknek mondják ée így akarnak sze- ,mélyük iránti 'tisztéletet és a visszavonu­lásra haladékot szerezni. Ezrével adlak meg magukat a lengyeleknek a cseh és csendőrök Varsó* március 16. A DoJbry Wieczor tu­dósítást közöl Lengyelország déli részéről, amelyet a legutóbbi időben cseh menekülők árasztana^ el, A lap a többi között a kö­vetkezőket írja: A lawocznei határállo­mást a csütörtökre virradó éjszaka folya­mán elárasztották a Ruszinszkóból érkező vonatok, r melyek a menekülők százait ontják. A menekülteket Stryj, Lemberg, Krakó és Oderberg irányában küldik Csehszlovákiába. A stryji állomásra, csü­törtökön reggel öt órakor érkezett _ meg a cseh -vonat. A teherkocsikon érkező me­nekültek a kis állomáson kiszállva való­sággal megrohanták az állomás étkezőjét, amelyben azonban csak cukorkákat és sü­teményt találtak. A • menekültek a legkü­lönbözőbb egyenruhákba vannak öltözve és hosszú idő óta nem ettek. A cseh menekültek meleg ételért könyö­rögnek. Bprotválatlan, rosszulöltözött, hi­degtől reszkető emberek cseh bankjegyekkel próbálnak élelmiszereket vásárolni, de már senki sem fogadja el a cseh pénzt. Hiába akarták egy csésze teáért 10, sőt 20 koro­nát is fizetni. Többen a birtokukban levő ezüstpénzt akarták súlyra értékesíteni. Hiába volt azonban minden, a kis állomás, amelyen senki sem készült fel ilyeh töme­gek, fogadására, nem tudja ellátni a mene­külteket. A 400 menekültet hozó első vonatban egyenruhás csendőrök, vámőrök, erdöörök, több lelkész, tanítók, tanárok, hivatalnokok, valamint nagyszámú ctsszony és gyermek érkezett. A .gnenekiiltek batyukban hozták ;■ inagukkaí ingtfii&gúikhi: ■ & M&tenojiZ A láp tüflósftőfa hés%é1gé{é&t‘'fóly-táfótt'áá;; csehekkel,'’“akik köfcüraz egyik kijelentette, hogy az ukránok úgy üldözték őket, mint az állatokat. A „Ki a csehekkel.'” kiáltás sza­kadatlanul a fülükben cseng, A Szics-ghr- disták elől menekülni kellett, a magyarok elől pedig visszavonulni — mondották. A magyarokat ezerdán este már Volócon lát­ták. A menekültek könnyek között kijelen­tették, hogy hazátlanoknak érzik magukat, akik nem tudják, mi vár rájuk. A voloci községi iskola igazgatója ötven gyermeket hozott magával a cseh iskolából. A gyerme­kek 12 órája nem ettek semmit. Az igaz­gató arra kérte: a hatóságokat, hogy lép­jenek-közbe a varsói cseh diplomáciai kép­viseletnél, hogy a gyermekeket élelmezni lessen. Stryjbe érkezett hírek szerint Lemberg- ben már megalakult a segélybizottság, amely a menekültekkel foglalkozik. A menekültek után egy cseh gyalogezred teljes felszere­léssel érkezett a lengyel határra. A cseh tisztek, kijelentették, hogy fegy­vereiket inkább a ilengyeleknek adják át, mint az ukrán Szics-gárdistáknak. Egy cséndőrkülönítmény szintén Lavocsnén adta le teljes fegyverzetét. Stryjbe egymásután érkeznek a mene­kültekkel telt vonatok, a második vonaton azonban már személykocsik is voltak, sőt két Luxtorpedó motorkocsi Í3 érkezett. Bukarestből jelenti a Havas Iroda: Márnvarosszigétnél a Ruszinszkóból tr.ene. külők ezrei — elsősorban asszonyok és gyermekek —-, lépik át a román határt. A minderu^onpjag nélkül „érkező menekülök, elmondöSákf.:}i.ogy az \i$crfm>k_. piind&iilti: böl kifosztották és agyonkínozták őket. Tócsánál- egy cseh ezred lépte át a' ro­mán határt. Az ezredet lefegyverezték. Cseh menekülők özön lése Romániába és Lengyelországba Szerda délután óta tömegesen érkéznek a Kárpátaljáról menekülő csehek a lengyel határra. A munkács-lembergi vasútvonal lengyel határállomásán, Lawocznénál több cseh katonai osztag is lengyel területre menekült, ahol a nemzetközi jog szabályai értelmében lefegyverezték őket. Este különvonat futott be Lawoczmrg és 550 cseh hivatalnokot hozott családtagjaival együtt. A különvonatpt Oderborgen át a német határ felé irányították­Huszt felől megindult a o?eh menekültek áradata Románia felé. Szerda este óta több mint pzer .cseh menekült érkezett Técső határállomáson át Mármarosszigetre, ahol a román hatóságok és ifjúsági szerve­zetek vették őket gondozásukba. A csehek keservesen panaszkodtak az ukrán Szics- ezervezetek magatartása miatt. Mármflros- szigeten úgy tudják, hogy még a csütör­töki nap ’ folyamán Volosin volt miniszter- elnök is átlépi valamennyi munkatársával együtt a román határt. Templomokba özönIIk a fel­szabadult, boldog ruszin nép Munkács, március 15. Hosszú idő óta ma először tudott bejönni az elszakított környékbeli falvak lakossága a városba. Az utcák és terek telve vannak kocsikkal és örvendező falusi tömegekkel, amelyek elárasztják a piacot még a déli órákban is. A templomok már a kora reggel óta megteltek a beözönlő néppel, amely húsz esztendős rabság után felszabadulva, áhí­tattal mond köszönetét a Gondviselésnek. A város élete rendkívül megélénkült, noha az időjárás az Erdős-Kárpátok egész területén meglehetősen zord. Az amúgy is nagyrészt rosszkarban lévő utakat helyen­ként szinte járhatatlanná teszik a hófú­vás"-’?. Hozzájárul az a körülmény is, hogy á most már utolsó támpontjukat veszni érző • ukrán szervezetek igen sok hidat használhatatlanná tettek. Egyes felszaba­dult községek népe emiatt csak gyalog, vagy egyáltalában nem tud kimozdulni fa­lujából.' Ezek a viszonyok természetesen az előrenyomuló honvédcsapatoknak is nagy nehézségeket okoznak. Sok helyen csak a műszaki osztagok önfeláldozó munkájával tudják biztosítani az előrejutást; Megható az d készség, .amellyel a ruszin lakosság támogatni igyekszik a hegyekben előre­nyomuló honvédcsapatokat. Maguk ajánl­ják fel'fogataikat és munkaerejükét a ha­vas hegyi utakon nehézségekkel küzdő iö- vegek és jármüvek továbbjutására. Volosin volt miniszterelnök tartózko­dási helyéről a legellentétesebb hírek ke­ringenek. Egyesek szerint Szlovákiába menekült, mások viszont úgy tudják, hogy román területen tartózkodik. Verecke tolóm mm Róma, március 16. A Messaggero Mun­kácsra kiküldött különtudósitója a követ­kezőket írja: Magyarország sohasem mondott le Ru- szinszkó visszacsatolásáról és ma a magyar gyalogság előrenyomulóban van á Vereckei- szoros felé, amelyen ezer év előtt Árpád vezér és az első magyai-ok bevonulták Magyarországra: Mindenekelőtt azonban le kell szögezni egy igen fontos tényt. Á március 1-5-i események magyar rész­ről már akkor érlelődtek, amikor a német részről bekövetkezett eseményeket még nem lehetett várni. A magyar-ruszin ha­táron bekövetkezett incidensek lassan olyan tűrhetetlenné lett, hogy már napok óta tudni lehetett, hogy Horthy kormányzó feltétlenül fel fog lépni a magyar nemzeti tisztesség megvédése érdekében. Látni tehát, hogy csak véletlen összeesés- ről és mindenesetre szerencsés összeesésről Van szó. Az olasz tudósító rámutat arra, hogy Prchala tábornok egy nem létező hadsereg tábornoka, akit egy megszűnt főváros meg­szűnt kormánya nevezett ki. Ami Volosin tárgyalási készségét illeti, ezzel Volosin csak az időt szeretné húzni. Ruszinszkó sorsa immár meg van pecsételve. A tudósitp azután rámutat arra, hogy Magyarország elismerte Szlovákiát és lo­jális magatartást tanúsít az új szlovák kormány iránt. Fontos körülménynek tartja a tudósító Románia magatartását és hangoztatja, hogy Románia Budapesten tett lépését a szívélyesség jellemezte. A magyar kor­mánynak szabad keze van Varsó, március 16. A Kurjer Poranny „Cseh-Szlovákia összeomlása” című délutáni vezércikkében többi között a következőket írja: A magyar hadseregnek ruszin területre való behatolása összefüggésben van azzal az ultimátummal, amelyet a magyar kor­mány eredetileg még Prágának küldött. Ezt a cselekedetet teljesen igazolták azok a határsértések és provokációk, amelyeknek a magyar lakosság szakadatlanul ki volt téve. Cseh-Szlovákia elfoglalása és Szlovákia függetlenítése Prágától, valamint Ru­szinszkó elvállása Cseh-Szlovákiától iga­zolja a magyarok álláspontját. A budapesti kormánynak ma már szabadkeze van a cselekvésre. Szórakozik, de egyben Isnu! is! Vidám és érdekes olvasmányok a nyelv­széljegyzetként a nehezebb szavak magyar jelentése kíséri, egyrészükhöa pedig nyelv­ismeret bővítésére! — Az olvasmányokat tant magyarázatok fűződnek, amelyek az illető idegen nyelv sajátosságaira mutat­nak rá. — Eddig megjelent kötetek: Angol kötetek: English made eassy! English for all! Francia kötetek-; Péle-Méle, Lectures" amüsantes. Német kötetek: Komm und lach mit! Heiter und ernst! Olasz kötet: Com é facile. Minden egyes, számos képpel elátott és színes borítékba fűzött kötet ára P. l.SO.t Megrendeléseket utánvéttel, vagy az összeg előzetes beutalása ellenében forduló postá-’ val intézünk el. Ha ajánlott küldést kíván/, 50 filiér beutalását is kérjük. Az utánvéte- les küldés 90 fillérrel drágítja a könyvet. Pleífer Ferdiiiánd (Zedier Testvérek} nemzeti könyvkereskedése Oudapss?, IV., Küssiilii LajüS-ülca 5 Telefon: 18-07-30, 18-74,00. Ruszinszkónak, mint a Cseh-Szlovák állam, keretében élő autonóm államnak megtar­tása, egyike volt a diplomáciában ismert legnagyobb abszurdumoknak. Ruszinszkónak a magyarok által történő megszállása megteremti a történelmi közös lengyel- ' magyar határt, amely politikai követelményeink között mindig egyike volt a legfontosabbaknak. Lengyelország a legteljesebb megértéssel és rokonszenwel tekint a magyar politi-: kának erre az új sikerére. Nagy örömmel üdvözöljük az új, de mégis régi szomszé­dot, akihez mindig hagyományos barátság fűzött bennünket. ánái Pf** Hon védelnk e!é­a Aafór télé Varsó, március 16. Ma reggel a magyar csapatok folytatták előrenyomulásukat a lengyel határ felé. A cseh csapatok negyven tehergépkocsija a túcholskai szoros mellett közeledett a lengyel határ felé. A lengyel határon átlépő cseh csendőr­csapatokat lefegyverezték. A csehek megkérték a lengyel hatóságokat, hogy engedjenek keresztül nyolc átmenő vonatot. , Az utóké cseh határőrök szerdán dél­után hagyták el a Kárpátok csehszlovák---: lengyel határán fekvő Sianki Uzsok határ- állomást. A cseh határőrség az állomás.el­hagyása előtt azt a kérelmet, intézte, a len­gyel hatóságokhoz, hogy engedjék keresetül az átmenő vonatot. A vonat azonban nem érkezett meg. Románia érdektelen Bukarest, március 16, A Curentvl mai számában foglalkozik a kárpátaljai hely­zettel és többek között ezeket írja: Meg vagyunk győződve, hogy Románia a lehető legreálisabb szempontból nézi a dolgokat. Kihangsúlyozzuk e tekintetben, hogy a román hivatalos álláspont a román nemzeti érdekek szigorú megőrzése, ami nem jelent ellenséges magatartást* sőt még bíráló magatartást sem a most lezajló eseményekkel szemben. Románia e magatartásának megfelelően semmi követelést sem támaszt a kialakulá­sokból, hanem defenzív magatartásra szo­rítkozik, amit a román nemzeti érdekek kiterjedése határol el. ‘ * i-IBUSz M. N. 3. 1163, 65. sz. e. a. i. husvét kómában Velence, Firenze, Nápoly megtekin- S3 tésével. n. HUSVÉT TAORMINÄBAN. Nápoly, Siracusa, Kóma megtekin- P 3B4.-IS ] in. HUSVÉT AZ OLASZ RIVIÉRÁN, gy mzzm San Remóban. é «£«1a«”l©S IV. HUSVÉT A LIGURI TENGER­PARTON, Rapallóban vagy Santa If® Margarétában V. HUSVÉT ABBAZIABAN g* jlHB-f JELENTKEZÉS, FELVILÁGOSÍTÁS, PROSPEKTUS Felvidéki Maivar Hírlap Utazási IrBdl äs IBUSz-Mál. hív. 5i5eR8jegyi;o á'i VIII., JÓZSEF-KÜRUT 5. T.; 14-44—00. VIGADÓTÉRI FŐIRODA.

Next

/
Thumbnails
Contents