Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)
1938-11-26 / 18. szám
10 TETOIDEto IIRMB 1938 NOVEMBER 26, SZOMBAT S3 ICi g a f0113 er em ény? Pereskedés a iíxexerpengös ossíály- sorsjegy-nyereményért JSzmHÁzKön^?KabTnBA. Budapesti színtársulatok is játszhatnak ezentúl Pozsonyban ragaszkodik a pozsonyi színháznak a Budapest, november 25. Vértes Jenőné tavaly januárban az osztály sors jegy húzásán 10.000 pengőt nyert. Ligeti Aurélné főelárusító azonban nem fizette ki a nyereményt azzal az indokolással, hogy a sorsjegy vételára a húzás napján nem volt kifizetve és a játékszabályok értelmében a nyereményre ő tartott igényt. A Pénzintézeti Központ a nyereményösszeget a felmerült jogi vita folytán bírói letétbe helyezte — Vértes Jenöné ezekután a budapesti királyi törvényszék előtt pert indított Ligeti Aurélné főelárusító ellen, amelynek során igazolta, hogy a sorsjegy vételárát sl húzás előtt öt nappal kifizette Weinréb Dezsőmnek, aki a főelárusító megbízottja volt. A bíróság ez alapon marasztaló ítéletet hozott és Vértesnének ítélte oda a nyereményt olyan indokolással, hogy Weinréb Dezsőné megbízása nemcsak a sorsjegyek eladására, hanem a vételár beszedésére is szólt, ennélfogva az ő kezéhez történt fizetés joghatályos és kellő időben történt. Ezt a marasztaló ítéletet a felsőbb bírói fórumok is jóváhagyták, úgy hogy az jogerőssé vált. Most aztán Ligeti Aurélné perújítási keresetet indított Vértes Jenőné ellen a korábban hozott ítéletek hatályonkívül helyezése és a nyeremény fejében járó 8000 Budapest, november* 25. Évek óta nagy ‘eredménnyel dolgozik Széchenyi Károly gróf elnöklésével az Országos Magyar Vendégforgalmi Szövetség, amely 1937-ben 37.280, idén pedig 45.909 személyt helyezett el falvakban, főleg magánházakban. Ebben az évben már több mint 4 millió pengő bevételt jelentett a lakosság részére az így megszervezett belföldi vendégforgalom, amelynek fokozására már most minden intézkedés megtörténik. A Felvidék visszakerülése új helyzetet terenftett, mert főleg olyan vadregényes pengő tőke és járulékai iránt. Perújítás! keresetében 14 pontba foglalta össze azokat az új bizonyítékokat, amelyek figyelembevétele mellett megdől az alapperbeli marasztaló ítélet. Többek között szakértők meghallgatását is indítványozta annak bizonyítására, hogy a sorsjegyügynököket semminemű jogkör nem illeti meg az üzleti szokás szerint és hivatkozott az ügyviteli szabályokra, amelyek az osztálysorsjegynek részletfizetésre, vagy liitciben történő eladását tiltják. Hr. Martinovich Géza törvényszéki bíró tárgyalta a perujítási keresetet és sorra vizsgálat alá vette a 14 pontba foglalt perujítási anyagot, majd arra az álláspontra helyezkedett, hogy a perújítás törvényes előfeltételen a felajánlott bizonyítékok alapján nincsenek meg, mert azok nem új tények legnagyobbrészülkben és azok. amelyek új tények illetve bizonyítékok gyanánt jelntkeznek, azok sem olyanok, amelyek az alapperbeli ítéletnél a perujító számára kedvezőbb határozatot eredményezhetnének. Éppen ezért a törvényszék a perujítási keresetet -visszautasította, és Ligeti Aurélné perujító alperest újabb 250 pengő perköltség megfizetésére kötelezte. tájak, hegyek kerültek vissza, amelyekből eddig meglehetősen kevés volt található a Csonkaország határain belül. Az Országos Magyar Vendégforgalmi Szövetség most érintkezést keres az érdekelt falvakkal és városokkal, hogy „fizető-vendég” akcióját a Felvidékre is kiterjessze. Remélhetőleg tavaszrá már* egyre több felvidéki házon lesz rajta a szövetség márkát jelentő kék táblája és addig megszervezik azt is, hogy olcsón és jól lássák el az igényteljesebb fizető vendégeket is ezeken a helyeken. Pozsony, november 25. A bécsi döntés ötödik pontja kategorikusan megállapítja az önkormányzattal felruházott városú Pozsonyban éiő magyar népcsoport tökéletes egyenjogúságát az itt élő szlovák és német népcsoporttal. Az ötödik pont részletes szövege kiterjeszkedik a pozsonyi magyar színjátszás kérdésének megoldására is, nyomatékosan kifejezve, hogy a magyar színjáték működése céljára a többi népcsoport jogaival egyenlő feltételek mellett a Városi Színház helyiségei magyar színielőadások rendelkezésére álljanak. A pozsonyi magyar színjátszás kérdésének megoldásánál a bécsi döntés különösen megkönnyíti a helyzetet, miután félreérthetetlenül kimondja, hogy a magyar népcsoportot ugyanolyan jogok illetik meg e téren, mint a német népcsoportot s a német népcsoport is Hollywood, november 25. Óriási feltűnést keltett néhány hónappal ezelőtt az a cso- dálatos repülőkaland, amelynek hőse egy vakmerő, írszármazású amerikai pilóta, Douglas Corrigan volt. Corrigannak volt egy régitípusú, ócska, elhasznált repülőgépe, amit „légi gebe” néven ismertek egész Amerika pilótái. Mindenki tudta, hogy Corrigan kitűnő repülő, de azért állandóan gúnyolódtak vele „gebéje” miatt. Corrigan egy szép napon megúnta a sok gúnyolódást, „felpattant gebéjére” és — átrepüle az Atlanti-óceánt. Útja, amellyel bebizonyította, hogy a jó pilóta talán még fontosabb, mint a jó repülőgép, világszenzációt keltett. Corrigan, amikor megérkezett Európába, még felsőkabátja sem volt, a repülőgépből, még felsőkabátja sem volt, azt is eladta, hogy előkészíthesse a légi utat. i Douglas Corrigan „megcsinálta a szerencséjét” a repülőbravúrral, Nemcsak hogy nem gúnyolódtak felette többé kartársai, de szegénységének is vége szakadt. Filmszínésznek szerződtette egy nagy hollywoodi gyár. Első szerepe „A repülő ír” című film főszerepe lesz. Mondanunk sem három népcsoport között egyenlő arányban való felhasználására. A pozsonyi magyarságot ezen az alapon a Városi Színházban megilleti a hetenként egynapi előadás, mint a németeket, de megilleti az a jog is, hogy miként a németek Bécsből hozatják le a színházi együtteseket Pozsonyba, úgy a magyarok budapesti színházegyütteseket vendégszerepeltessenek hétről- hétre a Városi Színházban. A pozsonyi magyar színjátszás ügyét tehát úgy kell megoldani-, hogy a magyar színielőadások részére hetenként legalább egy este jusson és felváltva a budapesti Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház és a többi budapesti színház együttesei vendégszerepeljenek. kell, hogy Corrigan ebben a filmben saját magát játssza. Az amerikai sajtó képviselői természetesen sorozatosan csináltak intervjúkat a „repülő írrel”. Ez a kedélyes, közvetlen amerikai fiatalember sok mindent elmondott életéről. Különösen sokat kérdezgették az újságírók, igaz-e, hogy „nögyü- lölö”, — kikötötte ugyanis, amikor szerződést kötött a filmgyárral, hogy a filmen nem kell sem udvarolnia, sem szerelmesnek lennie. A furcsa feltételt így magyarázta meg a kitűnő pilóta az újságírók előtt: — Nem, tévednek az urak: nem va- $ gyök nőgyűlölő, csak az igazsághoz hí-: veri akarom játszani a filmen életem-- történetét. Eddigi életem során mm. játszottak nagy szerepet az asszonyok. Nem volt hozzájuk időm, bátorságom és pénzem. Amióta azonban átrepültem az óceánt és világhírű vagyok — megváltoztam. Felfedeztem többek közt azt is, hogy — szeretmk engem a nők. És így természetesen, most már én is szeretem őket. Elképzelhető meg az is, hogy — megházasodom. Douglas Corrigan most már valóban megházasodhatik. Családja nem fog nyomorogni. „A repülő ír” címszerepének eljátszásáért százezer dollárt kap. Á felvidéki gyönyörű tájakat is beakarják kapcsolni a belföldi vendégforgalomba Az új filmsztár, a „repülő ír nyilatkozik a nőgyűlöletről Összeírják a károkat, amelyeket a csehek okoztak a Felvidéken A cseh tisztviselők és tisztek adósságok hátrahagyásával vonultak el Komárom, november 25. A visszatért Felvidék városainak és községeinek elöljárósága most állítja össze a cseh mozgósítás okozta károk kimutatását. Külör nősen lovak, szekerek, gépkocsik lefoglalásán •al, gabona, élelmiszer és berendezés elszállításával okoztak jelentős károkat a kivonuló csehek. A lovakat most majdnem egyenként adják át a határon, legtöbbször írás nélkül. Komáromból még ma is 250 ló és 30 gépkocsi hiányzik. Különösen érdekes tétele a csehek okozta károknak a kereskedőknél hátrahagyott tartozás. A csehszlovák alkalmazottak, tisztviselők és tisztek több- százezer cseh korona adósság otthagyásá- val vonultak ki a városból. Van kereskedő, aki 25.000 cseh korona kárt jelentett be. Csicső, november 25. A csehek most juttatják vissza a visszatért területekről besorozott lovakat. A lovak le vannak soványodva és munkabírásuk igen csekély. Sok gazda, akinek lovait és kocsiját egyidejűleg vitték el, csak a lovakat kapta vissza. A kocsik jó része eltűnt. A cseh hadseregben szolgált magyar nemzetiségű katonák azt mondják, hogy a katonaság a szekereket hideg éjszakákon más tüzelő híján eltüzelték. Tiszaujlak, november 25. A csehek még mindig nem szerelik le a visszakerült területekre illetékes magyar katonákat és azt állítják, hogy „erre nincs törvény”. Amikor a magyar nemzetiségű katonák követelik leszerelésüket, a leglehetetlenebb címeken halogatják azt. Legtöbbször kifogásként hozzák fel, hogy nem találják a nagy zűrzavarban a katonakönyveket. A csehek a statárium alatt összeszedett vadászfegyvereket „emlékül” magukkal viszik; Tiszaujlakról negyven darabot vittek eh — Két operabemutató a Főméltóságú úr névünnepén. December 6-án, kedden a Magyar Nemzet Diákszövetség kötelékébe tartozó Magyar Egyetemi és Főiskolai ifjúság ünnepi estjeként a Kormányzó Ur őfőméltóságának ncvünnepén bérletszii- iretben díszelőadás lesz az Operaházban. Az estét a Himnusz vezeti be, amelyet Ádám Jenő vezényel. Ezután Szigeti Béla, a Turul Szövetség országos vezére üdvözli a Főméltóságú Kormányzó Urat. Ezt követi a Budapesti Egyetemi Énekkarok kórusa, amelyet Vaszy Viktor vezényel. Lénával Ervin a „Harangok szava” és Liszt Ferenc „Csata előtt” című műveit adjál: elő. Ezután sor kerül a Didó és Aeneas bemutatójára. A két képből álló operát Purcell komponálta, szövegét átdolgozta, fordította és rendezi Nádasdy Kálmán. A zenekart Ádám Jenő vezényli, a díszleteket ifj. Oláh Gusztáv tervezte. Az angol operát a Pozsonyi Majális című magyar táncjáték követi, amelynek zenéjét a múlt századeleji magyar zeneszerzők motívumainak felhasználásával Rajter Lajos szerezte, szövegét pedig Fóthy János írta. A balletet Harangozó Gyula rendezi és Kenessey Jenő vezényli. A díszleteket ifj. Oláh Gusztáv, a jelmezeket pedig Márk Tivadar tervezte. .— Nádasdy Kálmán rendezi Milanóban a Turando-otő. Nádasdy Kálmán, az Operaház rendezője, aki, mint ismeretes, legutóbb igen. nagy sikerrel rendezte a bécsi operaházban a Bohémek előadását pénteken délután Milánóba utazott, hogy az ott rendezendő Turandot előadására vonatkozólag előzetes megbeszéléseket folytasson. Nádasdy Kálmán hétfőn reggel már hazaérkezik. — Uj betanulással adták elő a Lohen- grint az Operában. A budapesti Operaház pénteken este új betanulással adta elő Wagner csodálatosan szép dalművét, a Lo- hengrint. Óriási sikere volt a kitűnő előadásnak. A főszerepeket Závodszky Zoltán, Tutsek Piroska, Osváth Julia és Jámbor László énekelte. Kitűnő és valóban magyaros Lányi Viktor új fordítása, ra- gyogóak Fülöp Zoltán korszerű díszletei, korszerű és eredeti Oláh Gusztáv rendezése. Ferencsik János avatottan vezényelte a nagyszerű előadást. — A FELVIDÉK ÜDVÖZLETE EGY NÉPSZERŰ SZÍNMŰÍRÓHOZ. A felszabadult Felvidék műkedvelő színészei most nagy lelkesedéssel készülnek fel arra, hogy magyar darabokat játsszanak, amiben most már soha senki meg nem akadályozhatja őket. Ezzel kapcsolatosan kedves levelet kapott a tamás- falvai Petőfi Egylet elnökétől, Szepessy Páltól, egy népszerű magyar népszínmű- író, vitéz Pölöskei János. Szepessy köszönetét mond Pölöskeinek, hogy népszínműveiben a falu kisembereinek sorsával foglalkozik s egyúttal közli, hogy számos felvidéki egyesület készül darabjainak előadására. — A Vígszínház közreműködése a Felvidéki Matinén. Beszámolt már arról a Felvidéki Magyar Hírlap, hogy december 4-én, vasárnap a Vígszínház épületében, a budapesti magánszínházak együttese „Felvidéki Matinét” rendezneík a Horthy Mik- lós-repülőalap és a Magyar a magyarért akció javára. A matinén a Víszíniház együt. tese Herczeg Ferenc Ocskay brigadéros című drámájának egy részletét adja elő. Ennek keretében fellép: Greguss Zoltán, Makay Margit, Ajtay Andor, Kormos Márta és Perényi László.