Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)

1938-11-06 / 1. szám

r 1938 NOVEMBER «, VASÄRNAP TEBvrom P.M.H.—F.M.H. Irta: Szvatkó Pál r & Prágai Magyar Hírlap tizenhat évig teljesítette nehéz kötelességét, — a lap szelleme most sem akarja elhagyni a visszatérő magyarságot- Alig szűnt meg az idegen fővárosban, ahová a régi csehszlovák centralizmus sodorta a volt kisebbség központi lapját és sodorba a magyar írókat, publicistákat, máris hozzáláttunk, hogy a visszatérő magyar­ság számára megszervezzük azt a lapot, amely a régi meghitt hangon, a saját hangján szól hozzá. Nem akarjuk meg­szakítani a kapcsolatokat, P. M. H. szelleme él és egyetlen kötelességet is­mer: összetartani a visszatérő felvidéki magyarokat. Mi, a Prágai Magyar Hír­lap munkatársai, ismerjük vágyaikat, lelkűket, tudunk az ő nyelvükön be­szélni. Most is a rendelkezésükre ál­lunk, mint eddig tettük. Boldog hiva­tás, hogy most másképp, annyira más­képp szólhatunk hozzájuk. Sok problé­mánk közös marad, sok feladat van még, amit közösen kell végeznünk. Mi fogjuk átvezetni az új életbe a felvi­déki magyarokat. Mi fogjuk elhozni hozzájuk a magyar életet, össze­egyeztetni ä felfogásokat, eltün­tetni a húszéves különélés elválasz­tásait az összmagyarsággal. Szívben, lélekben egyek vagyunk az összma­gyarsággal. Nincs zavaró momentum, boldogan és új munkára készen térünk vissza. Néha más a terminológiánk, más szavak, más ügyek alakultak ki közöttünk, ami érthető is, hiszen má­sok voltak a problémáink. Ennek vége van, megkezdődik a nagy unifikáció. Hisszük és reméljük, hogy nem csak kapni fogunk, hanem adni is és a mi nehéz időkben kifejlődött magatartá­sunk, gondolkozásunk és szívósságunk, s a húszéves, kipróbált felvidéki magyar szolidaritás gyakran kovász lesz a ma­gyar fejlődésiben. Most, amikor az elmúlt hetek drá­mai eseményei után, az izgalomtól, vagy az örömtől még reszkető kézzel vetem papírra e gyors sorokat, s arra gondo­lok, hogy tegnap még Prágában írtam cikket, s ma itt, Budapesten írok, ugyanazoknak és ugyanúgy, nem akar­ván feladni sem a régi hangot, sem a régi felfogást, csak szabadabban és mélységes örömmel a lelkemben, első gondolatom azokhoz a magyarokhoz száll, akik nem térhettek vissza. Min­den szeretetünk nekik szól. Rokonaink, ismerőseink, munkatársaink vannak oda­át. Kétszeresen fáj ez az új elvállás, szinte fizikailag fáj, mintha családi kö­telék szakadt volna meg, s azért is fáj, mert tudjuk, hogy most gyöngébbek, mint eddig voltak. Nem lesznek gyön­gék. Ne féltsük őket. Hisszük és remél­jük, hogy Európa új fejlődése és a két baráti nagyhatalom kiegyensúlyozó sze­repe most hamarosan olyan helyzetet teremt Közép-Európában, amelyben nem lesz már elnyomott és háttérbe szorí­tott ember sehol. Bízunk a szlovákokban és a Kárpátoroszokban, tudjuk, hogy megtalálják a magyarokhoz vezető utat és a Duna medencéjében a Kárpátok ölelésében csupa boldog, testvéri szabad nemzet él majd a jövőben. A Felvidék népe lelkesen fogadja a bevonuló honvédeket Hivatalos helyről közük, hogy a m. kir. honvédség csapatai szombaton délelőtt 10 órakor két helyen, még pedig Győrtől északra Medvénél és Magyaróvártól észak­keletre Doborgáznái átlépték a határt és ezzel a felszabaduló területek átvétele megkezdődött. Csapataink a mai napon a következő területet vették birtokba: 1. Medve környékén: Kucsod község ke­leti széle, Csilizradvány keleti és észald, Nyárád község északi és nyugati, valamint a Szap község nyugati szegélyét összekötő vonal által határolt területet. 2. Doborgáz környékén: Vajka, Kesztöl- cés, Bácsfa, Kisszentantal és Doborgáz községek területét. A nagy pillanat: reggel 8 óra 30 perckor a honvédség átveszi az első csallóközi falut MAGYARÓVÁR, nov. 5. A magyar honvédség csapatai pontosan tíz órakor a doborgázi átkelőpontnál át­lépték a volt trianoni határt. A tegnapi esős nap után ma reggelre kellemes, szélcsendes lett az idő. Az egyik csapatrész reggel hét órakor indult el Magyaróvárról, hogy a kitűzött idő­pontra elérje a Doborgáz-szigeten kije- löilt gyülekezőhelyet. Egy másik csapat­rész vasárnap kel át a hadihidon, amelyet a műszaki csapatok dícséretreméltó pon­tossággal állítottak fel. Az átkelést egy őrnaszádosztály biztosítja. A volt határt elsőnek egy vezérkari tiszt lépte át 8 óra 30 perckor és Dobor­gáz község iskolájánál átvette a területet az illetékes csehszlovák tiszttől. Az át­kelő csapatok Doborgáz-szigeten a kijelölt helyen imához gyülekeztek. A mértani szabályossággal felállított egységek vi­rágerdőnek látszanak, mert minden katona rohamsisakja virágokkal és cserfalombok­kal van feldíszítve. A zenekar a magyar Himnuszt játszotta, majd a csapatok pa­rancsnoka kihirdette a kormányzó úr őfőméltósága hadparancsát és beszédet intézett a csapatokhoz, amelyek ezután a Rákóezi-induló hangjai mellett menet­vonalba fejlődtek és elindultak a hídfő felé. Szemben Doborgáz község templomá­nak összes harangjai szólnak, a Dunapart feketéllik az embertömegektől. Minden­felé nemzetiszínű zászlókat lobogtat a szél. Pontosan tíz órakor az első rohamlépcső a hídra ért és megkezdte az átkelést. A pontonhídon a katonák először Do­bónja z szigetére mentek át, itt készen áll­tak a rohárapontonok. A vörös rakéta jel. zésre megkezdődött az átkelés, amely mintaszerű rendben folyt le. A Duna túlsó oldalán a lakosság óriási lelkesedéssel fo­gadta a húsz év óta várt magyar katoná­kat és zokogva énekelte a Himnuszt. Lis- kay Lajos tűzoltóparancsnok, majd Do- borgae község legidősebb polgára, Kbin Lajos halászmester üdvözölte az élcsapa, tok parancsnokát. A község főutcáján diadalkapu várta a 'magyar honvédeket, az utca két oldalán iokolás gyermekek állottak, akik virágot szórtak a honvédek lábai elé. Mögöttük sorakozott fel a dunaszerdahelyi járás egész magyar közönsége. A diadalkapunál Varga Ilonka üdvözölte a honvédség pa­rancsnokát, majd a háborús rokkantak és frontharcosok nevében Ruzsinszky Károly. A zászlóaljparancsnok válasza után az él­csapatok osztagai a Csallóköz belsejében fekvő községek megszállására indultak. Hl elverés és átkelés a medve! 0 GYŐR, nov. 5. A magyar honvédcsapatok Győr város lelkes és felejthetetlen ünneplése közben vonultak át szombaton a dunaparti Medve község felé, hogy előkészítsék az átkelést a medvei parton. A cseh oldalon lévő part megható szép képet mutatott. A környező csallóközi községek lakói ünneplőbe öltözve végeláthatatlan sorokban lepték el a partot, hogy a felszabadulás magasztos pillanatait átéljék. Állandóan zúg az él­jenzés, Horthy Miklós kormányzót éltetik. Reggel féíkilenc órakor Szőke Endre vezérkari százados, mint parlamentár, át­kelt a Dunán, hogy érintkezésbe lépjen a cseh katonai hatósággal a hídfő megépíté­sére vonatkozóan. A vezérkari százados tárgyalásának befejezése után megkezd­ték a hídverés munkáját. Közben a tömeg egyre nőtt a Duna partján, csoportosan jöttek Győrből, virágokkal díszítették fel a magyar honvédeket. A tömeg lelkese* dése határt nem ismert, amikor a magyar katonai repülőgépek megjelentek a Duna fölött, amikor a motoros pontonok átszál­lították az első honvédeket a medvei partra. A felszabadult magyarok köny*. nyezue ölelgették a magyar katonákat. Tizenegy óra tájban katonai ponton át* kelt a medvei partra, Temesy Milán altá­bornagy, Breyer István megyéspüspok, Polniczky Lipót főispán és Telbisz Miklós alispán. A lakosság könnyezve, mámoros örömmel fogadta, a katonai és egyházi, polgári hatóság vezetőit. Temesy Milán altábornagy rövid beszédet mondott, amely, ben bejelentette, hogy ezerhétszáz vagon élelmiszert gyűjtöttek össze a lakosság számára. A csallóközi falvak lakossága ki., törő örömmel fogadta a bejelentést. Ti­zenkét órakor megkezdődött a magyar csa­patok átvonulása a hídon. , A felszabaduló területek átvételének sorrendje November 6-án a felszabaduló terüle­tek átvétele az alábbiak szerint folyta­tódik: A Csallóközben nyugatról keletre a kö­vetkező vonalat érik el csapataink: Pusztakörtvélyes (Somorjától 4 kilométer délkeletre), Kisszentantal, Bácsfa, Tár­nok, innen egyenesen a Nagy légre vezető út a vasútig. Ettől folytatva a dunaszerda­helyi vasút, Dunaszerdahely északi szegé­lye, a komáromi vasútvonal, Apáca-Sza- kálasig, Ekecs, Bodvavendégi állomás, Túri, Zsemlékes-major, egészen az Aszód- csaitoma mentén fekvő Keszegfalva déli szegélyéig. Következik a keszegfalvai vas­útállomás és község bezárólag. Innen a Vágduna mentén a Nyitna torkolatáig ter­jedő rész, Hetény vasúti állomása, He- tény és Marcalháza községek. Ezután to­vábbfolytatódik a vonal Bites községtől délnyugatra, majd a Muszlára-puszta—i Szentgyörgyhalma között délen átvezető út, Muszla, Ebed, Párkány nyugati sze­gélye, a garamkövesdi út, Pajta és Leiét északi szegélye. Sátoraljaújhely körletében: Sátoralja- juhelytől délkeletre négy kilométerre a trianoni határ és a Bodrog-folyó metszési pontja, majd a Bodrog és a Latorca fo­lyása Lelesztől északkeletre általában keleti irányban, innen tovább Battyán, Égcsernyő, Kispárkány községek keleti szegélye mentén Mihályházáig. Beregmegyében: a beregsurány—bereg­szászi útnak a trianoni határral való ke* reszteződése, az említett út bezárólag, Asztény északkeleti, Macsola északi és keleti szegélye mentén, továbbá a Mezö- gecsére vezető út, MeZőgecse bezárólag, majd Vári északi és keleti szegélye. Ezzel a számmal útjára indul a amely hétköznapokon 12oldalon, vasárnap 20 oldalon é s ö mélynyomásos melléklettel, pénteken mellékletként teljes rádióműsorra! jel e n i k meg Egyes példány ára hétköznapon 10 fillér, vasárnap 20 fillér. Előfizetési ára havonként 3 pengő Mar

Next

/
Thumbnails
Contents