Felsőmagyarországi Hirlap, 1917. július-december (20. évfolyam, 50-99. szám)

1917-11-10 / 86. szám

Huszadik évfolyam 86. szám. Sátoraljaújhely, 1917. Szombat, november 10. POLITIKAI ÚJSÁG ÍHegjelen minden szerdán és szombaton este- Kéziratokat vissza nem adunk. - Szerkesztőség: Kazinczv*ufcza 5. Kiadóhivatal: Candosmann Jlt. és Társánál. FŐSZERKESZTŐ: Dr. HOLLÓ ANDOR Előfizetési ár: Egész évre 12 korona. Félévre 6 korona. Negyedévre 3 kor. Egyes szám ára 12 fillér. Hirdetésedet a Iegjufányosabb árban közlünk Közélelmezésiink ielene és iövendofe. • • • Megjegyzések Farkas Andor polgármester jelentésére, — amely megjegyzéseknek tulajdonképen a képviselőtestületi ülésen kellett volna elhangzaniok. ^munkapárti sajtó amióta Wekerle a miniszterelnök hosszabb-rövidebb időközökben a kormányt támogató pártok ke­belében és magában a kormány­ban támadt nézeteltérések légből kapott hireivel óhajtja szórakoz­tatni a közönséget. Az ország jó hiszemü közönségét azonban leg- kevésbbé sem tévesztik meg ezek a riporteri leleményesség szülte válsághírek, mert mindenki a leg­nagyobb határozottsággal tudja azokról megállapítani, hogy azok munkapárti mesterkedéseknél nem egyebek. Válságról egyáltalában szó sincs és a híreszteléseknek politikai jelentőségük nincsen, az egész hűhó, koho'mány, ékverési kísérlet mind csak azt a célt szol gálja, hogy hátha ilyen utón mó­don sikerülne a munkapártnak a hatalomra való visszatérése. Különös érdekességet kölcsö­nöz a mesterkedéseknek az a kö­rülmény, hogy a munkapárt, a demokratikus választójogot, ezt a komoly és nagy nemzeti célt akarja a kormányválság felidézésének eszközévé sülyeszteni. Feledékenyek azok az urak nagyon. Elfelejtették ugylátszik, hogy 1910 ben az általános sza­vazati jog Ígéretével nyerték meg az ország bizalmát, 1917. április 28 án pedig királyi kézirat figyel­meztette a munkapárti kormányt, a választójogot illető Ígéretére. Ha még olyan nyuleszüek is ezt a két dátumot nem lehet elfe­lejteni. Nem lehet kitörölni bel­politikánk történetéből, mert most : már olyan előrehaladt a helyzet, hogy úgy a királylyal, mint a nemzettel szemben a választójogi reform elodázásának programm- jával lehetetlenség megbízást nyerni, fcs amilyen lehetetlenség, ez épen olyan kivihetetlen meg­akasztani a rohanó idő kerekét, föltartóztatni világhódító utján a demokratikus korszellemet meg­akasztani a politikai fejlődés folyto­nosságát. Hát mit akar tulajdonképen konzerválni Magyarországon Tisza István pártja ? Nincs itt változat­lanul megóvandó semmi egyéb, mint a magyar föld, meg a köz­szellem magyarsága. Sőt még ez sem balzsamozandó be múmiaként, hanem fejlesztendő a maga mi­voltának és a haladás nagyszerű törvényeinek megfelelő módon. Ezt pedig semmi mással nem ér­hetjük el könnyebben, mint a de­mokratikus jogkiterjesztéssel. A magyar közéletet a válasz­tójog kiterjesztése van hivatva felfrissíteni, fellenditeni. Ennek szilárd akarásától van áthatva a nemzet zöme, a koronás király, egyszóval minden alkotmányos tényező és igy annak meghiúsí­tása a közvélemény általános Íté­lete szerint semmiféle erőfeszítés­nek sem sikerülhet. Meg lesz a választójog és az uj célok irányában bekövetkezik a kormánytámogató pártok tömö­rülése is. Ezt a munkapárt parla­menti és sajtómanővere már meg nem akadályozhatja. Minden vál­sághír csak munkapárti óhajtás és nem politikai valóság tehát. — nov, 10 A szerdán délután megtartott s képviselőtestületi ülés tárgysoroza- jtának leguagyobb hányadát olyan természetű ügyek adták, amelyek javarésze magánérdekekre vezethe­tő vissza. A képviselőtestületi ta­gok hozzászólásai pro, avagy kontra mind a fentebb jelzett ügyeket érin­tették és elég érthetetlenül nem hangzott el egyetlenegy hozzászó­lás sem akkor, amikor tu’ajdonké- pen teljességben a közről volt szó. Egyértelraüleg vették többek között tudomásul a polgármester mk a köz­élelmez ísünk és közeilátásunkról szóló jelentését és nem akadt senki, aki­nek a sok „nincs, nem lesz, alig van, leszállítják,“ kitételeket hallva eszébe jutott volna megkérdezni, hogy ak­kor hogy usszuk meg a sok nincscsel fenyegető esztendőt? Ez a közérdek adja meg az im­pulzust nekünk akkor, midőn a je­lentést részletesen megtaglaljuk és ahhoz néhány kérdő megjegyzésün­ket hozzáfüzük. A hatósági husszék a bemondott adatok szerint 20 da­rab bízott sertést mért ki. IUozoriu- san állítva fel a tételt tegvük fel, hogy a zsir kilónkénti 70 kilót szá mitva, összesen 1400 kg.-ot adott. Vagyunk hála az Istennek 20000 egynéhány. Nem nagy matematikai tudás kell annak kiszámításához, hogy a zsírt fél kilónként kiosztva 2800 családról történt gondoskodás. Hát a többiek ? Azok kérem szépen napokat töltöttek el szép liba sorban állva a husszék előtt, azt a méreg drága munkaidőt pazaroltak és azu­tán saját zsírjukból boszankodásuk által valamit leadva, hazamentek. Amilyen áldott természetű a publi­kumunk még sokan örültek is, hogy ha ő nem is, de legalább a tizedik szomszédasszony kapottzsirt. Ez elmúlt. Változtatni rajta úgy sem lehet. Itt van azonban egy szo­morúbb része a jelentésnek ez évben nincs ^ kilátás sertéshúst mérni, ergo zsirhoz sem juthatunk, azonban 1918. január havában 60, február—március hónapokban 100 sertés kerül közfogyasztásra. Hát a hátralévő két hónapban, amikor a hideg idők bekövetkeztével az em­beri test több hőt fejlesztő zsiradé­kot kiván, mivel fogják a zsírt pó­tolni? Nem is beszélünk arról, hogy az ünnepek következnek, amit a mostani nehéz időkben különösen Hadikórházban. (Egy gyalogos naplójából.) „Addig jár a korsó a kútra, mig el nem törik“ — tartja a példaszó. Vagy, amig meg nem hasad, avagy valami más baja nem esik, tegyük mi hozzá. A katona-ember is addig addig jár-kel, esetük-botlik a harc gidres-gödrös, hepe-hupás, hegyes- völgyes mezején, amig valamelyik gyilkoló szerszám le nem teríti, meg nem sebzi, a fáradalmak meg nem ölik szervezetét, meg nem törik el­lenálló képességét. A korsó, az edény, ha diribi-darabra nem tört,ha­nem csak a füle tört le, ha kicsor­bult egy kicsit, vagy csak a máza pattogott meg, avagy egyéb baj esett benne drótozásra, összeragacsolásra szorul. Épp igy az óramű is, ha va­lamely része elpattan, kicsorbul, meg­lazul, ha rozsdát kap, ha poros, lesz, javítást, igazítást, tisztítást, pi­hentető szabályozást kiván. Ahogy a megrongálódott korsó a fazék a drótozást, ahogy az el­romlott óra a hozzá értő iparos, az I órás javító kezét, úgy igényli, aj megsebzett, elnyomoritott, fáradt beteg test a gyógykezelést. Ezért van az, hogy a katonának szinte egyik, rendes állomása — kivált ilyen vége nélkülinek látszó háborúban, ^uint amiuőnek a mostani látszik — a hadikórház. Csaknem olyan ren­des, akár a besoroztatás, a kiképez- tetés, a front, vagy más szolgálatba beosztás stb. Csak ritka ember olyan bo'dog, hogy ezt elkerü i. Éo — sajnos — nem tartozom e boldog halandók sorába. Akarva, akaratlan is meg kellett tapasztalnom a drótoztatást, vagy mit is beszélek : a hadikórháibeli életet. És pedig nagyrészt itthon tapasztaltam meg, a helybeli dohánygyári Vöröskereszt egyleti kórházban. Ha már meg kel­lett esnie e dolognak, elvégre ez is „katonadolog“ még legjobb, hogy igy esett. Nagyban siettette a gyó­gyulást, hogy családom varázsos körét nem kellett nélkülöznöm és hogy az előnyösen ismert Széchenyi grófi pár emberszerető gondoskodásá s főleg a grófné mindenkivel szem­| ben kedves bánásmódját, állandóan nyájas mosolyának melegét, mint valami kellemes napfürdőt élvez­hettem. Mi’yen oIqsó és mégis roi- Jyen hatékony kúra az ilyen. Min den cimborámnak szivemből kívánom. Nem vélek csalódni, ha azt hí szem, hogy a szives közönség is szeretne legalább, mint vendég be­kukkantani egy kissé a katonai kór­ház életébe. Hiszeu sokaknak vau a körülbelül 200-as létszámban vala­kije : fia, férje, testvére rokona, is­merőse. Nagyrészt u. i. az Ujhely- ből és vidékéről valók kerülnek itt gyógykezelesre. Vállalkozom a kalauzolásra ! Sőt Wilkovszky őrmester uram engedet- raóvel nyílik is már a kapu. Belép­het rajta a nyájas látogató. Azonban ne, ne nyissa még jó öreg Kovács bácsi vagy egy percig azt a kaput. Csak addig ne amennyi idő alatt rossz szokásomhoz híven a „korház“ szóról egy kicsikét száp- ségi modorban eletimologizálgatok. (Leírni is borzasztó e szót. Hát még I kimondani.) Miféle szó is ez a kór Lapunk mai száma 4 oldal. ház ? Szemmel láthatólag, füllel hall- hatólag, értelemmel felfoghatólag összetett szó, kórból és ház-ból ösz- szetéve. Nézzük csak, micsoda vi­szony van kettőjük között ? Mi köze a „kór“-nak a „ház“-hoz, vagy a „ház“-nak a „kór“-hoz ? Talán bir­tokviszony, vagy a tartalmazó és tartalom viszonya van közöttük ? Szó sincs róla. A „kór“ nem vette meg a „ház“-at, sem pedig a „ház“ a „kór“-t. Tudomásom szerint sem­miféle adásvételi szerződésük nincs, hogy igy lehetne az összetételt ér­teni „a kórnak a háza“ alá asztal­láb, macskanadrág stb. De úgy sem értelmezhető, mint pl ez a sző: gyertyatartó, amely u. i. azt jelenti, hogy a tartó tartalmazza a gyertyát. A „ház“ nem tartalmazza a „kór“-t Nem is tartalmazhatja. Nem, mert „kór“ nem létezik önállóan, vala­mely személytől, vagy tárgytól el­vontan. Nincs is abban a házban „kór“ egy szemernyi sem. Csak „kór“-os emberek vannak benne. Szegény kóros, beteg katonák, aki­ket gyógykezelnek ottan. Helyesen

Next

/
Thumbnails
Contents