Felsőmagyarországi Hírlap, 1903. január-június (6. évfolyam, 2-51. szám)

1903-01-10 / 3. szám

3, szám. (3) F E L S O M A G Y A R O R S Z Á G I HÍRLAP Szombat, jan, 10. hogy nagy érdemén, melylyel egész vidékek gazdasági fellendülését megizmosodását elősegítették. Ki tagadhatja ezt, aki ösmeri és elfogulatlanul bírálja közgazdasági viszonyain kát ? Tudja-e azt . főtisztelendőséged, hogy a mai általános, világszerte meglévő gazdasági depresszió mel­lett is amennyire a viszonyok ép­pen engedik — még a pé izintéze- tek azok, melyek a tőke és a mun­ka közötti nagyfontosságu közvetí­tés szerepét hűségesen teljesitik. Hogy akad — mint állítja — ma is pénzintézet., mely 12 százalékra dolgozik, az sajnos és eléggé el nem ítélhető, de még ha ilyen is léteznék — amit elhinni a'ig tu­dok -- nyíltan megkockáztatom azon véleménynyilvánítást, hogy még ilyeneknek működése sem le­hetne oly káros, mintha egyes föld­höz ragadt szegépv emberek egy­néhány forint kölcsönért szőröstől bőröstől lennének hitelezőiknek ép- .pen úgy kiszolgáltatva, mint a régi jó időkben, mikor mindenféle szol­gálatok teljesítése és a kamatnak részben tojás, csirke, gabonanemüek- ben és stb.-ben való lerovása nem ritkán a 100—200 százalékot is meg­haladta. Tellát ha voltak is egyes sajnos visszaélések ez semmiesetre sem ro­vatul í fel az összesnek, de meg ezért a pénzintézeteknek általában a közgazdasági viszonyokra kiható kedvező voltát kétségbevonni nem lehet. Kinek fog eszébe jutni például a vasút intézményét károsnak és hasz­navehetetlennek dekarálni, pedig rengeteg sok, emberáldozatot köve­telt már magának. De meg hol is létezik az a kifo­gástalan emberi intézmény, mely javításra, tölcélesesitésre ne szorulna, yagv amelyen az elvetemült gonosz­ság rést nem üthetne. Metamorfózis. (K.) A mezőgazdaság az amerikai ki­vándorlás által sok helyütl, de kü­lönösen Bodrogközben, már már azon viszás helyzetbe jutott, hogy a bel­terjes gazdálkodásról, a körülmé­nyek kényszerítő hatalma által, a külterjes gazdálkodásra szorittatik. Munkabíró cselédet kapni nem igen lehet, a belterjes gazdálkodáshoz megkívántaié napszámoserőt helybe­liekkel födözni -teljes lehetetlenség, hanem, mivel igy födözni nem le hét, messze földről importált drága szerződéses napszámosokkal kény­cső közé egy vizes palack van ik­tatva, ezen vizes palackban a füst mintegy meginosatik. A török nő ugyancsak erősen hó­dol a fekete kávénak, sokat ciga­rettázik és roppantul szereti az édességeket) és egybeköti mindeze­ket az édes semmittevéssel. Az ut cán keveset fordul meg, azért arány­lag kevés nőt is látni Konstantiná­poly utcáin, A mint csak szerét te­heti czigarettára gyújt. A lóvonatu kocsik és a hajók nehéz függöny­nyel elválasztott női szakaszaiban fellebbentett fátyol mellett vígan füstölnek a török nők. De ha a ki­váncsi idegen, kihasználva a szoká­sos elnézést tettetett járatlanságáért a helyi szokásokban, a függönyt félrevonva a szakaszba bekandikál: nagy a riadalom, az arcok azonnal ^komolyodnak néhány fátyol lefor­dul, néhány arc azonban és főképen a csinosabbak, kacóran tekintgetnek a jövevény felé, A jövevény pedig meggazdago­dotton számos, a nyugatvilágiaktól teljesen eltérő tapasztalatokkal, öröm­mel üdvözli a kedves kacérkodókat, mint akik itt ez idegen világban egy pillanatra Nyugat-Európára em­lékeztetnek, konstatálja, hogy ha a körülmények másfélék is de az asz- szony mindenütt csak — asszony ! Egy turista. télén födözni a gazda; a mi — te­kintve a fölötte nyomott életárakat, — és a cselédség bérének múlha­tatlanul szükséges fölemelését, az adónak a telő holddal versenye­ző emelkedését és minden a mező- gazdaság üteméhez föltétlenül szük­séges eszközök, szerszámok árát, valamint a gazdálkodás vezetéséhez szükséges emberek bérét: ahoz a la* tin közmondáshoz juttatja a gazdát hogy : »Quod Petrus orat Paulus dev- or.it.« Nincs tehát más hátra: mint las- san-lassan visszatérni — legalább részben — a külterjes gazdálkodás­hoz. Amit részben műveltetni lehet, rés es művelés alá adni. Igaz, hogy ezen átmenet sem oly könnyű, mint amilyennek látszik; mert az ameri kai kivándorlás annyira elvont un ír tőlünk a munkaerőt, hogy nemcsak részes munkás nincsen ; de még a paraszt birtok is *ok esetben parlagon marad a munkáshiány miatt; mert az itthon maradt öregek nem képe­sek megművelni a maguk és az Amerikába kivándoroltak által itt hagyott földjeiket. De erősen hiszem, hogy amint látni fogja népünk, hogy az a nagybirtokos, aki addig semmi, vagy csak igen kovés főidet adott ki részes művelés alá, most többet szánt e có'ra: meggondolja magát és itt fog maradni a kenyerét meg­keresné. Tehát csak a kezdet igen nehéz. (Es itt zárjel között nem mu­laszthatom el kimondani, hogy én az amerikai kivándorlást egy,és pe­dig nagy részben — bár azt a kon- gressusokon hangsúlyozni nem igen hallottam, annak tulajdonítom, hogy népünk nem kapván itthon módot és alkalmat, hogy a kenyerét és az életfentartáshoz szükséges többfélesó- get megkereshesse, azért kövotte a vándormadár példáját és elment ke­resni jobb hazát Amerikába; és én legalább szerencsének tartom, hogy talált! Mert ugyan mi lett volna belőle itthon ? Nyáron 20—50 kraj­cárért dolgozott mint napszámos, té­len napszámot is csak akkor kapott, ha a nagybirtokon a vadászatokon haj tónak használták, ahol a csizmá­jában ós ruhájában több kárt tesz, mint amennyit fizetnek neki. Télen napszámot nem kapván, úgy szakadt az a nyakába, hogy se kenyere, se ruhája, fája, szóval alig volt valamije. Adót fizetni, a gyerekeket ruházni, iskolába járatni, jegyzőt, bábát, kán­tort, kovácsot, kerülőt, utkapárót és azt a tenger mindenféle közterhet viselni bizony csak igen kevesen képesek.) A külterjes gazdálkodásra való átmenetet tehát fontos oknak tartom az amerikai kivándorlás megszünte­tésére. Fontosabbnak a sok-sok pa ragrafusból álló törvényjavaslatnál, de még sem oly fontosnak, hogy vele egyedül célt érhetnénk. Kár, hogy most a szép alkalmat elmulasz­tottuk, hogy az osztrákokkal a kie­gyezést megkötöttük! mert ha el­váltunk volna tőlük, bizony-bizony mondom, mert erősen hiszem, az az elválás^is igen nyomós oknak bizo­nyult volna arra nézve, hogy né­pünk lassan-lassan leszokjék a ki­vándorlásról. De hát nem azért vagyunk mi magyarok, hogy ne a magunk ká­rán tanuljunk. fi közönséghez. Hatodik eve már, hogy mindig egy úton haladva, soha se ha­bozva, soha so csüggedve lelke­sen küzd a Felsőmagyarországi Hírlap Magyarország szabadságá­ért, a nép javáért, Kossuth La­jos vármegyéjének felvirágzásáért, megjavításáért. Hat éve hirdetjük a szabadság és szabadelvűség rég­óta hallgató nagy eszméit Zemp­lén vármegyében, s nem minden eredmény nélkül. Sok minden változott azóta, de lapunk elve, iránya, programmja most is változatlanul az, amit ala­pításakor zászlónkra irtunk, ez az egy név: Kossuth. Kérünk, mindenkit, aki élőt szent ez a név és ez a programm támogassa törekvésünket. Hazafias tisztelettel: a Felsömagyarországi Hírlap szerkesztősége. HÍREK. A báli tudósító keservei. „Élni nőm öröm, születni nagy szerencsétlenség, de báli . tudósításokat Írni még na­gyobb.“ Sehoppsnhauer (után sza­badon.) Szerkesztő (erélyesen); Barátom ma elmegy a megyebálra, s éjfél után 2 órára legyen itt referádával együtt . . . En (csüggedten). Bocsánat Szerit, ur! Technikai akadályok gátolnak az elmenetelben. Szerk. — —- — ?! En : Pro primo először kérek 10 koronát sok szenvedésen átment frakkomnak téli menhelyóről esz- közlendő kiváltására, pro primo má­sodszor mint Szerk. ur tudja a mai elite bálra nem küldtek tiszteletje­gyet és a czigány, garderobe, haj­dúk, pezsgő etc. etc. a frakk maga még nem jogosit fel semmire, ide kell még valami ép’ úgy, mint a háborúhoz (pátoszszal) s ha Monten- coli mondhatta azt, hogy a háború­hoz bárom dolog kell, pénz, pénz, pénz, mért ne mondhatnám én is ki . . . Szerk. Elég! (szigorral) Jegyezze meg magának, hogy egy korrekt tudósitó kölcsön kér egy frakkot, kölcsön kór annyit, hogy mulasson vacsoráljon, hogy . . . En (gúnyosan), kifizesse a szerk. úr vacsoráját Sserk. Igen, azt is ! Én (megtörve). Szerk. ur ! Egyez­zünk ki 50 százalékra. Én elenge­dem a frakk kiváltását, Ön nem követel tőlem pezsgős vacsorákat és . . . (neki bátorodva) kölcsönöz »vegyes kiadásokra« 7 frt 93 krt. Szerk. (némán s megvetően nézi végig majd lassú hangon) Nem, én, nem adok önnek semmit, de adja ide maga a frakkjának „letéti je­gyét“ kiváltom s elmegyek a bálra magam ! Éji (Letörök s busán balra el.) Sic. Heti krónika Restaurálták a vármegyét Itt volt egész színe java Sokat láttunk sok olyat is Kiknek soh’sem hangzott szava De mostan a választáshoz Híven barukkoltak S a jelöltre törhetetlen Vígan levoksoltak. Megyebál is lesz e héten Hideg, dicső, előkelő Hol a megye szine-java Akár csak fent, bizton eljő Exclusiv lesz, mint rendesen Polgár, zsidó ne mulasson Ha majd ismét választanak Előhívják nagy kegyesen. Keserves a krónikásnak Összehordni hetet-havat Amikor az idő nálunk Olyan egyhangúan halad. Nem történik soha semmi Miről jót lehetne Írni Hogy versem jól sikerüljön Azt nem tudtam még kivinni. Tisztelettel felkérjük azokat a t előfizetőinket, a kik még hát- rálékban vannak és a kiknek előfizetése lejár, hogy azokat mielőbb megujitani, illetve a hátrálékokat kiegyenlíteni szí­veskedjenek, nehogy a lap szét­küldésében fennakadás álljon be. A kiadóhiv atal. — Esküvő. Durcsinszky Gyula a zemplénszinnai járás szolgabirája, e hó li-án esküdött örök hűséget Harasztit y Miklós föszolgabiró leányának Idának. — Egyházmegyei hír. V i o 1 e t Gyula, helybeli róm. kath. segédlel- kó.-z, erdőbényci plébánossá végle­ges minőségben kineveztetett. — Kinevezések. Az igazságúgymi- niszier Schlott Viktor dr. budapesti kereskedelmi és váltótörvényszéki — Vaisz dr. alapítványi joggyakor­nokot a saujhelyi törvényszékhez aljegyzővé kinevezte. — A függetlenségi bálra igen so­kan nem kaptak meghívót, akik pedig arra reflektáltak volna. En­nek a magyarázata egyrészt az, hogy hál istennek annyian vagyunk már jó magyarok, hogy a legjobb akarat s a legnagyobb igyekezet mellett is elkerülhetetlen, hogy a tekintélyes névsorból egyik másik véletlenül kimaradjon, másrészt a rendezők is sokkal inkább el van­nak foglalva, semhogy úgy vigyáz­hatnának a meghívók szétküldésére, amint ők maguk szeretnék ós a mint azt derék függetlenségi pol­gártársaink megérdemelnék. A ren­dezőség tehát bocsánatot kérve azoktól, kik elnézésből nem kaptak meghívót, adja köztudomásul, hogy a függetlenségi kör bálja nem vár­megyei kaszinóbál, hanem ott min­den jókedvű és derék magyar ér­zésű embernek helye van meghivó nélkül is. — Kazinczy-köri estély. A Kazin- czy-kör jan. 11-én vasárnap este 8 órakor a vármegyeháza összes ter­meiben estélyt tart, melynek prog- ammja: 1. Felolvasás. Előadja: Dr. Szirmay István úr. — 2. Magyar dalok. Zongorán játsz;a: Dr. l’sépy Tihamér úr. — 3. Énekszám, — Tárcák. Irta és felolvassa : Ambrózy Ágoston úr. — 4. A segédjuhász. Seccessiós népszínmű 1 felvonás­ban. Irta : Szoinaházy István. Sze­mélyek: Biróné : Gortvay Aladárné úrhölgy, Segédjuhász: Dr. Bajusz Zoltán" úr. Kisbiró: Ifj. Meczner Béla úr. — Az estélyen a kör nem tagokat is szívesen lát. 10 óra után tánc lesz. A hölgyek egyszerűen öltözve kéretnek megjelenni. — A megyei hivatalos lap előfizetési árát a decemberj megyei közgyűlés az összes községek részére évi 6 ko­rona egységes összegben állapította meg. A tavalyi előfizetési dijakról Ígért elszámolás felől azonban hall­gat a krónika. Pedig igazán kiván­csiak vagyunk tudni, hogy ugyan­annyiba kerűlt-é az a parányi kis hivatalos lap, mint az azelőtti nagy Zemplén, s csakugyan nem kapják-e vissza a községek a hehajtott 12 és 8 koronák többletét? — Schmied Lajos rendőrka­pitány bűnügyében (Lefkovics Ja­kab megverése miatt) mint már régebben megírtuk, a kir. ügyész­ség vádiratot adott be, amelyben Schmiedet súlyos testi sértés bűn­tettével, hivatalos hatalommal való visszaélés és személyes szabadság megsértése vétségével vádolja Lefkovics ellen pedig a vádat el­ejti. Most az ügyészség visszá- vonta ezt a vádiratát, s uj vád-

Next

/
Thumbnails
Contents