Felsőmagyarországi Hírlap, 1903. január-június (6. évfolyam, 2-51. szám)
1903-03-11 / 20. szám
20. szám (4) FELSOMAGYakukSZAGI H I K l ni Szerda, márcz. 11. plébánosaik engedőimével, gyermekeiket csaknem kivétel nélkül, itt kereszteltették, itt is vannak beanyakönyvezve. Midőn 1874-ben idekerültem, néhai angyali lelkületű Pillér Antal terebesi plébános arra szólitott fel, hogy a régi uzust én is kövessem, kereszteljem a latin szert, kisdedeket, a nőket avassam ki, a nehéz betegeket providiáljam esetleg el is temessem, természetesen az anyakönyvi bejegyzéseket az év végével küldjem át Terebesre; továbbá engedjem meg, hogy a latin szert.hivek vasárnaponkint első harangozás után saját szertartása alkalmi énekeiket énekeljék templomomban addig mig én miséhez fogok. Vasárnap vecsernya után felváltva az én híveimmel rózsafüzér ájtatosságot végezzenek. Úgy is történt, ón mindezeket sokszor saját kényelmem feláldozásával, néha éj idején is pontosan teljesítettem, de nem azon 20—24 koronányi avatási díjért, melyről szólni sem érdemes, de mint helyben lakó lelkész készségesen szolgáltam jó tanácsosai a hozzám forduló híveknek szertartás külömbsége nélkül peres és perenki- vüli ügyekben és mindenben, a mi a hívek javára szolgált, megbetegedések esetén az első gyógyszer mindig paróchiámból került ki; mivel hesszn lelkészi pályámon, teszem azt Czékén, azt tapasztaltam, hogy az önzetlen, tisztakeblü lelkipásztorok — legyenek bármely felekezetbeliek az Üdvözítő tanaihoz képest szeretettel és kölcsönös bizalommal segítik egymást nehéz papi kötelmeik teljesítésében minden felekezeti féltékenység nélkül, nem egyebet óhajtván, mint az Istennek nagyobbmér- vü és mindenki által teljesítendő dicsőítését! — Erre adtak nekem jó példát az imregi minorita rendit atyák papságom kezdetén, ezt tanultamén néhai Hericz Ferencz és Majláth Mihály volt czékei plébánosok és más a vidéken lelkészkedő jeles példás papoktól . , , ezt követtem tehát én tiszta és minden mellékes érdektől ment vécsei lelkészemben is, és most azon erős meggyőződésben vagyok, hogy ezen készséggel teljes és senki érdekét nem sértő, de sokak javát előmozdító ingyenes szolgálataimért senki sem fog elitélni, de sőt inkább megdicsérni, mivel csakugyan alig van valami dicséretesebb mint az hogy ha a különszertartásu és vallása papok barátságos egyetértésben együtt élvén, a köznépnek követésre méltó például szolgálnak. — Hasonló egyetértésben töltöttünk együtt néhány évet nságos Perls- berg Ede volt tőketerebesi plébános most kassai kanonok úrral, kinek ugv hiszem nem volt ellenem panasza, de nekem se ellene. Nemcsak őnagysága, de a terebesi rk. kereszteltek annyakönyve is kellően képes beigazolni, hogy az általam keresztelt latin szert, gyermekek névsorát minden óv végén pontosan és hiánytalanul átkiildüttem ; ugyan azt tettem ftdő urnák Terebesre való átköltözése után mindaddig, mig ezen szolgálat alól fel nem mentett, a mi 1877, évben történt: azon ideig talán 6 gyermeket kereszteltem, de hogy átküldtem-e hivatalához bejegyzés végett, azt biztosan nem tudom és igy kész vagyok inkább elhinni hogy elfelejtettem: azt azonban határozottan éz erősen tagadom, hogy valaki szóval vagy Írásban követelte volna tőlem ezen kereszteltek kivonatát, Ezt csakis válasziratából most tudtam meg, k ülőmben tessék mielőbb értésemre adni, hogy melyik évről vagyok hátralékban, azonnal megküldöm a mi hiányzik. Megjegyzem itt egyúttal azt is, hogy mióta segítségemet igénybe nem veszi ftdő. ur, ón azóta távol tartom magamat minden beavatkozástól; hiába jön hozzám a latin szert, nő nagy téli hideg időben, vagy a nyári szorgos munka közben hogy könyörüljek rajta esne engedjem egy órai útra távol-eső Terebesre betegen gyalogolni, de avassam ki itten, mint egykoron . . . Nem teszem, nem tehetem . . . mire aztán az illető szegény nő avval válaszol, hogy avatás nélkül hazamegy nagy boszusággal. — Tehát bocsásson meg ftdő uram és ne fogja rám, hogy a némi haszonnal járó avatásokat most is én végzem, nem végzi azt senki, mert sok szegény nő nem képes, de nem is akar Terebesre menni, én pedig elutasítom. Ha a fentelősoroltak mellett még több hasonló hitelt érdemlő panasza I van ellenem a ftdő urnák, bátran kivele a közönség elé, mutassa ki minő békebontó vagyok én, ne te- | kintsen se koromra, sem állásomra, ' hiszen éppen az a czélja a nyílt levelezésnek, hogy hibáink szembe ál- I littatván, önmagunkat lehetőleg meg- íismerrd és hibáinkat helyrehozni tanuljuk. Ez a főmosterség : Nosce te jpsum. Válaszában arra figyelmeztet a ft. ur, hogy meggondatlanságommal mi- ! nő botrányt okoztam, midőn a gyónást a piaczra vittem ! No valóban , ez gyönyörű dolog ! hát én voltam a botrány okozója ? én azonosítottam : az ön templomát a busznyával ? és nem Ön cselekedte azt velem? Sőt többet is tett; nemsokára következvén a húsvéti ünnepek, meghagyta ;egyházgondnokának, hogy a hívek pászkáikat ne a Cerkóhoz vigyék mint eddig, hanem a grófi major udvarára ; lett erre zajongás és épületes szóbeszéd . . . Am a hívek pászkáikat a majorba, nem vitték, hanem a templom terén kezdtek letelepedni; innen azonban ftdőséged által kizavartatván az iskola udvarára tereitettek, és azóta ez a pász- kaszentelés helye ! Ezen cselekedete mit egyebet bizonyít, mint azt, hogy megveti ftdő Uram szertartásomat j és templomomat valóban bussnyával tartja azonosnak, mert azt pászka- szentelési czélra sem tartja méltónak : mindezek daczára válasziratában hivatkozik 28 éves papi működésére és mondja, hogy azok a kik önt ismerik. oly megvetésre méltó tettre, minőről én vádolom, nein tartják képesnek. Bizony nem, ha a tények ön ellen nem beszélnének !? Avagy minő val lásbecsülésre mutat az, hogy ftdő ur a gör. szert, hívőnek ezen köszöntésére : Szlava Iszuszu Chrisztu ! (Dicsőség a Jézus Krisztusnak) legott dühbe jön és a sárga földig lepisz- kolja, hogy miért nem igy köszönti Pochvalyni J szis Krisztus ! (Dicsőítessék a Jézus Krisztus) Ezen és hasonló módon nyilatkozni szokott túlbuzgósága gyakran a zsarnokságig | fokozódik, mint hogy személy váló-j gatás nélkül nekiront akárki szemé-1 lyének, főleg ha észreveszi, hogy nem j saját szertartási! hive, minden ok nélkül korhely és más efféle címekkel illeti! vájjon köteles-e ezt valaki minden szó nélkül zsebre dugni ? j avagy nem méltóbb dolog-e egy ke- j íesztényhez, sőt hozzá még paphoz,! ha a felekkel nyájasan, atyai szolid J séggel érintkezik?! holott lármázni, gorombáskodni a cigány is tud. Kölcsönös vallási becsülésének kézzel fogható bizonyítványát adta ft. uram akkor, midőn egy vasárnapi alkalommal ön éppen prédikált, a lielyb. gk. templomban pedig a nagy harang félmisére szólalt meg .... jámbor hívei bizonyára közöttük sok gk. nő —a harangszavára keresztet j vetvén magukra istenes szokás sze-, rint sóhajtoztak . . . No lett erre ne I mulass !! Hát két Isten van, moudá j ftdő Uram, mit sóhajtoztok idegen harang hallatára, mi közötök hozzá? stb. No már én nem tudnék az ilyenért megharagudni, de talán ezer pap közül egy sem, sőt ilyen körülmények között a hívekkel összesóhajtanék, jő példát adván az Isten dicsőítésére és kölcsönös vallási szeretet s türelemre. S ezzel végeztem egyszer s mindenkorra, jobb jövőt reményivé. Isteni béke velünk ! . . Vécse 1903. márczius 1. Fesztory József véesei gk. lelkész, szentszéki tanácsos, ^ NYILT-TÉR* *) I •* Válasz Gál Lajos úrnak. Ön a „Zemplén“ legutolsó számának vezércikkében »Tetemre hívásaként felhívja Ujhely város közönségét, hogy tanúskodjék a hús rosszasága és drágasága mellett. Nagyon is elvetette a sulykot, midőn a hús drágaságát és rosszaságát állítja, mert tagadom én és tagadja sok más száz polgár, kik pedig neip pár hónapja laknak itt, mint Ön, mélyen tisztelt uram. A statisztikai adatok egész légiójával bizonyíthatom, hogy egész nagy Magyarországon nem található még egy rendezett tanácsú város, hol a mészárosok oly nagy adóval volnának megterhelve, és mégis 44 —48 kr.-já al árulnák a húst Kassán 60 kr.-ért mérik a húst, pedig a fogyasztási és vágási adó sokkal olcsóbb, Munkácson, Ungvá- ron, Nagy-Károlyban, Debreczenben, j Szatmárott szintén drágább, 52—56 j kr.-jával mérik a húst. Nem értem tehát, hogy hol itt a drágaság? Nagyon csodálkozom egyébként is az | igen tisztelt cikk-iró ur ezen megjegyzésén, mert ha jól tudom, ön Miskolczról lett ide áthelyezve, hol j pedig szintén drágábban mérik a húst. > Nem tételezek fel Önről rossz akaratot, csak azt a tényt constatálha-. tóm, hogy vagy előbbi tartózkodási helyén nem igen vett tudomást a hús áráról, vagy most nem tudja, hogy mibe kerül 1 kg. hús helyben. Ami végül a hús rosszaságát illeti, erre vonatkozólag csak az a megjegyzésem, hogy Ön a rövid itt tartózkodása alatt nem győződhetett meg teljesen. Distingválni kell a hús és hús között. Ne tessék a piaci bódékban árult falusi húsról következtetni a mézsárszékekben árultakra, mert biztos informátió szerint, Ön ott vásárolja a szükségleteit. Ennyit az igazság érdekében. Polgár Sámuel. Nyilatkozat. Hurka Ferencz a F. II. legutóbbi számában közzéteszi az ellenem emelt vádak sorozatát. Hurka már ösmerős a rágalmazás jogi következményeivel, miután egy egy ízben ily elkövetett vétség miatt szabadságvesztés büntetésre már el volt ítélve. A fegyelmi eljárás ellenem tényleg folyamatban van, sőt hozzáteszem, hogy ennek is Hurka java részben a mozgatója. — Ez teszi reám nézve lehetetlenséggé, hogy a megtorló lépésekért ellene már most folyamodjam. Be kell várnom a folya ratban levő eljárás eredményét, amelynek elibe vágni, az ildommal és tisztességgel meg nem egyeztethető eljárás volna. Ártatlanságom tudatában azonban teljes önérzettel Ígérem, hogy az el lenem folyamatba tett eljárás ered- [ menyét annak idején közzé fogom | tenni. Mint közhivatalnok, 'aki állásomnál fogva az egyéni tisztesség dolgában nyilvános számadással tartó-1 zom, arra kérem a t. nagyközönséget, méltóztassék azon ideig az ítélkezést felfüggeszteni, mert a Hurkaféle pálinkabűzös forrás nem alkalmas arra, hogy abból az egyéni tisztesség rovására véleményt mentsünk. Tisztelettel Mezei Jenő ___ -körjegyző. *) E rovat alatt közlőitekért a szerkesztő nem felelős, A szerkesztőség üzenetei: — Lapunk tudósítóit kérjük, hogy a márc 15-lki ünnepről részletes tudósításaikat késedelem nélkül beküldeni szíveskedjenek, L. L. T.-Terobes. Szívesen vesszük, Üdv. G. B. Budapest. Átadtuk, Bakonyi. Köszönjük és elfogadjuk, K. M. Mártonyfalva. Lapunknak előfizetési ára 2 K. 50 f. negyedenkint, — szíveskedjék a hiányt beküldeni. Kiadótulajdonos : LANDESMANN MIKSA, 167—1903. vhtó szám. Árverési hirdetmény. Alulirt bírósági végrehajtó az 1881 évi LX. t.-cz. 102 §-a értelmében, ezennel közhírré teszi, hogy a sauj- helyi kir. törvényszék 1902 6856 sz. végzése következtében Dr. Búza Barna ügyvéd által képviselt Gireth Mihály javára Sztankay Béla és neje ellen 600 K és jár. erejéig 1902 évi május hó 28-án foganatosított kielégítés végrehajtás utján felülfoglalt és 1560 koronára becsült következő ingóságok, u. m. 2 ló, 2 tehén, 1 tinó 5 sertés, 1 szekér és 1 kocsi nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek 41 tokaji kir. járásbíróság 1902 évi V 86|3 számú végzése folytán 600 kor. fillér tőke- követelés ennek 1902 évi febr. hó 1 napjától járó 6 százalék kamatai és eddig összesen 120 K 55 fillérben biróilag már megállapított költségek erejéig B.-Olasziban Sztankay Béla és neje lakásán leendő eszközlésére 1903 évi márcz. hó 17-ik napjának d. u. 3 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881 évi LX. t.-cz. 107 és 108 §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az árverezendő ingóságokat mások is le és felül foglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881 évi LX. t -ez, 120 §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Tokaj, 1903. éti március hó 2-én. Faragó József kir. bir. végrehajtó Uj szabó-üzlet Budapestről. Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására hozni, hogy a Kákóczy-utczán lévő Gyarmathv- féle házban egy—a mai kor minden kívánalmainak megfelelő ári férfi divat-ruha szabó-üzletet nyitottam, hol is mindennemű angol és modern szabású férfi ruhákat a raktáron lévő legfinomabb angol, franczia és honi kelmékből a legújabb divat szerint gyorsan és izlésteljesen készítek. A‘ fővárosban számos éven át gyakorlatilag szerzett tapasztalataimnál fogva azon kellemes helyzetben vagyok, hogy a legkényesebb ízlésnek is megfelelhetek, miért is számos látogatást es pártfogást kérve maradtam teljes tisztelettel Sutit Mór