Kegyes tanítórendi katolikus gimnázium, Sátoraljaújhely, 1900

20 14. románcz. 2. V. „Wo nur Schmerz und Liebe wacht“, általános ér­telme mellett, Ximene fájdalmára és Rodrigo szerelmére czéloz. 15. románcz. 13. V. „Cordona“, az eredetiben Cardena áll. 19. V. „Echt Walloner Pantalone“, németalföldi szövetből készült nadrágok. 39. V. „Jazerine“ pánczéling. 70. V. „Sand Michael,“ sz. Mihály mint a sárkány (a sátán) diadalmas legyőzője a keresztény egyház védője. 16. romancz. 18. V. ,,Cymbeln“ = érczből készült üres félgolyók. 33. V. „Maravedis“, spanyol ezüst- és érczpénzek. 17. románcz. I. és 2. V. „Sitz Pedros“ = a pápai szék. II. Viktor 1055—1057. volt pápa. 4. V. III. Henrik (1039—1056) azt szerette volna, hogy őt a kereszténység fejének és a keresztény királyok legfőbb tanítójának ismerjék el. 28. V. „Er war abwesend“ = ősi várában Bivarban tar­tózkodott. 18. románcz. 1. V. „Zamora“, erős falakkal körülvett város a Duero mellett. 18. V. „Hiacinthen“, értékes drágakövek. 20. románcz. 4. és 5. V. „Mit vier Punkten und dem Zuge paraphirt er Kreuz und Namen.“ A középkori uralkodók monogrammja felett egy négy ponttal körülvett kereszt volt látható. Az ural­kodó neve rendesen el volt rejtve a monogrammban. „Para- phiren“ = valamint sajátkezüleg olyan jelzéssel ellátni, hogy azt félreismerni, vagy hamisítani ne lehessen. 21. románcz. 58. V. „Zinken“, fúvóhangszerek.

Next

/
Thumbnails
Contents