Kegyes tanítórendi katolikus gimnázium, Sátoraljaújhely, 1900

18 37. és 38. V. „Tief in seine Eingeweide birgt er dich“ = magamagát fogja a hős kardjával megölni, ha nem lesz hozzá méltó. 3. románcz. 1. V. A királyi palota előtt levő tér értendő Burgosban. 10. V. „Lain Calvo“ = Diegonak egyik jeles előde. 13. V. „weil“ = so lange. 17. és 18. V. Don Gormaz előtt, kinek a büszkeségét a költő többször említi, azon gondolat lebeg, hogy az élet felét szenvedések teszik ki. 32. V. „Gutes Kind“, leplezetlen gúny Gormaz részéről. 4. románcz. 15. és 16. V. A tiszteletadás jelei. 20. V. A „shüttelnd“ szó után helyesebb pontot alkalmazni. 22. V. Rodrigo figyelmezteti atyját az étkezésre. Ebből Diego feltétlenül azt következteti, hogy becsülete meg van mentve. Az öreg hős alig hisz füleinek és örömkönyeket hullat. 30. V. Az atyjával való étkezés a fiúra megtisztelés volt. Ha a fiú párbajban, vagy csatában vesztes volt, akkor atyja a középkori szokás szerint kettőjük között elvágta az asztalterítőt. 5. románcz. 4. V. „Burgos“, hajdan O-Kasztilia fővárosa volt. 7. V. „Grossen“ = spanyol főnemesek, grandok. 19. V. „Bisamhandschuh = illatos (pézsma) keztyű. 20. V. „Reiterhandschuh“ = vaspikkelyekkel ellátott lovag- keztyű. tí. románcz. 14. V. „Er erstach ihn, eine Schlange,“ Ximene alattomos, kígyószerű támadásra gondol. 19. V. „Pelagius“, gót királyi családból származott és a Xeres de la Frontera mellett vívott szerencsétlen ütközet után (711. Kr. u.) az aszturiai hegyek közé menekült és ott király­ságot alapított. (Oviedo). 23. V. „Almanzor“ (Al-Manzur = kinek Isten segít) = több Spanyolországban uralkodó arab fejedelem mellékneve.

Next

/
Thumbnails
Contents