Sárospataki Füzetek 12. (2008)

2008 / 2. szám - TANULMÁNYOK - Frank Sawyer: Gondolatok T. S. Eliot Hamvazószerda című verséről

Frank Sawyer vénylő bolygók fölött) és megváltó jelentéssel (Isten, Aki kijelenti szeretetét Krisztuson, az Igén keresztül). Jóllehet a vers a léleknek Istennel való egyesülése felé tartó útjáról szól, Eliot számára ennek kulturális jelentése is van. Később a következőket írta egy, a kultúráról szóló tanulmányában: Ha a kereszténység elvész, egész kultúránk vele együtt vész el. Akkor majd fájdalmak közepette újra kell kezdeni... Keresztény örökségünk­nek sok mindent köszönhetünk vallási hitünkön kívül is. Általa bonta­koztak ki művészeteink, rajta keresztül alkothattunk fogalmat a római jogról, amely oly nagy mértékben járult hozzá a nyugati világ kialaku­lásához, tőle kaptuk a magán, és közerkölcs fogalmait.30 Mivel Eliot kora óta a nyugati kultúra valóban egyre inkább posztke­resztyénné és erősen pluralizálttá vált, az általa fenntartott nézet aktualitását az idő múlásával egyre pontosabban értékelhetjük. Ugyanebben a tanulmá­nyában mondja azt is: „Egy Voltaire-t, egy Nietzschét csak egy keresztény kul­túra képes megteremteni. Nem hiszem, hogy a keresztény hit teljes elsorvadá­sát az európai kultúra túlélné.” Úgy látta, hogy a dolgok olyannyira gyökeresen meg fognak változni, hogy Európa is teljesen más lesz. Térjünk vissza a vershez! A Szó (nagy kezdőbetűvel Krisztusra, János evangéliumának „logosz”-ára utal) azt közli, hogy Isten a világért van: „világvi­lágító”. Az Isten a világért megfogalmazást Eliot kortárs teológusai használták, mint például Barth, Bonhoeffer és Tillich. Ahogyan most itt a költő, ők is hangsúlyozták az emberi elidegenedés és az isteni kegyelem dialektikáját, valamint Isten „Igéjének” („Szavának”) félreértését és az azzal való visszaélést. A „csillapítatlan világ” kifejezés tartalmazza a folyvást mozgás, ugyanakkor a folyvást Isten ellen lázadás gondolatát is. A „csillapítatlan” az ellentéte annak a nyugalomnak, amelyre a költő ismételten utal, mint ami az Isten hangja meg- hallásának állapota. Eliot a továbbiakban az Ige (Szó) - amely időnként szót- lan lehet - kijelentésének gondolatával játszik,31 Ez eszünkbe juttathatja a Krisztusra vonatkoztatott próféciát: .Amikor kínozták, alázatos maradt, száját sem nyitotta ki. Mint a bárány, ha vágóhídra viszik, vagy mint a juh, mely né­mán tűri, hogy nyírják, ő sem nyitotta ki száját.” (Ézsaiás 53,7) Eliot lényegé­ben azt mondja, hogy túlságosan elfoglaltak vagyunk ahhoz, hogy meghalljuk Isten Igéjét (Szavát): Nem a kegyelem helye ez sohasem azoknak, akik az arcot kerülik szüntelen Nem az örvendezés ideje azoknak, akik körül zajongnak s akik megta­gadói a hangnak 3° Eliot, „Az európai kultúra egysége”, in A kiiltíira meghatározása. Ford. Lukácsi Huba, Budapest, Szent István Társulat, 2003,143. 31 Itt olyan szójátékokat találunk, amelyeket Lancelot Andrewes püspök is használt. Vö.: Eliot “Lancelot Andrewes”, c. tanulmányát in: Selected Prose ofT. S. Eliot, 185. 60

Next

/
Thumbnails
Contents