Sárospataki Füzetek 4. (2000)

2000 / 1. szám - TANULMÁNY - Dr. Börzsönyi József: A berit szó eredete

A BERIT SZÓ EREDETE a n’Si /Gén. 19,26 lSám 10,5/, vagy a i703 igéből a *T02 /Zsolt. 49,11/. A bérit esetében ilyen levezetés azért nem gondolható el, mert a m2 ige sem a héberben, sem a rokon nyelvekben nem ismeretes. A másik lehetőség az, hogy a H12 nni7 igét vegyük alapul. Ebből az IT - végződés képezne főnevet. Ehhez hasonló képzést találunk más gyököknél is. Ilyen példák a rP22 a 1722 igéből /Gén. 50,4/, a ITtO a rttO igéből/Préd 5,10/, a rV2K7 a 1722/ igéből/Num. 21,29 Ez 16,53/, a rrnc? a 17172/ igéből /Zsolt 107,20 Jer. sir. 4,20/, vagy hasonló­an származhat a Kerit patak neve a m3 igéből /lKir. 17,3.5./. Ezt a második lehetőséget többen vették kiindulásul, de más-más eredményhez jutottak attól függően, hogy mit tekintettek az igei gyök alap­jelentésének. B/l.A „vágni” ige származéka Gesenius Wilhelm már 1835-ben a berit-et a m2 ige származékának tekinti. Az ige jelentését pedig így adja meg: „cecidit, secuit”. Az ebből le­vezetett főnév jelentése lesz „foedus, ab hostiis dissectis dictum”. A sok problémát okozó m2 m2 kifejezés ezzel a jelentéssel szó szerint így volna fordítható: egy vágást vágott. Azon a szokáson keresztül jön aztán ez kapcsolatba a szövetségkötéssel, amelyről a Gén. 15,10-ben és a Jer 34,18- ban történik említés. Mások is elfogadták aztán ezt a levezetést, pl. Fr. Buhl, E. König és Guthe. A legnagyobb probléma ezzel a megoldással az, hogy a héberben a H12 gyöknek sehol sem található „vágni” jelentése. Ennek a levezetésnek a hívei azt hívták segítségül, keresztezve ezzel az idegenből való átvétel útját, hogy az arabban a bara ige jelentése „vágni”. Később ez a felfogás háttérbe szorult. Újabban csak P. Humbert elevenítette fel ezt az elméletet,10 11 de követői nem akadtak. B/2.Az „ enni ” ige származéka Előfordul azonban a 17*72 ige két különböző jelentéssel is az Ószövet­ségben. Az egyik jelentés „enni” /2Sám 13,5. 10/. Ha a berit-e,t is ennek az igének főnévi származékai közé soroljuk, akkor ebből az igéből három kü­lönbözőképpen képzett főnevet találunk az Ószövetségben. A 171*72 = étel, eledel /Zsolt 69,22/, a m2 = étel, eledel /2Sám 13,5.7.10/, és a m2. Hogy ezek hogyan viszonyulnak egymáshoz, arról Köhler azt mondja,11 hogy jelentésük azonos, mint ahogy a 17122 és a rP22 is ugyanazt jelenti. A 10 Humbert, P.: Rezension. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Ed. L. Koehler. Theologische Zeitschrift. 1950. 11 Köhler, Ludwig: Problems in the Study of the Language of the Old Testament. J.S.S. 1956. 6. p. II

Next

/
Thumbnails
Contents