Református főiskola, teológiai akadémia és gimnázium, Sárospatak, 1930

19 Különösen a VII. osztály olvasniányi anyaga el végez­hetetlen. Amit itt a tanterv részletez, az puszta porhintés. Igaz ugyan, hogy a mi tantervünk is 2—2 órát ír elő a VII. és VIII. osztályokban, de a mi diákunk már a II—VI. osz­tályok heti 16 órájával megalapozott nyelvi és irodalmi isme­retekre támaszkodhat, azonkívül a VIII. osztályban csak 8 íróval kell megismerkednie. Hadd állítsam a mienkkel is szembe a belgiumi 6 osz­tályos középiskolák gimnáziumi és reálgimnáziumi tagozatát. Ezekben ugyané célra 25—25 óra áll rendelkezésre, osztá­lyonként heti 5 meg 4 órában (a 36 óra latin és a gimná­ziumban még 22 óra görög mellett); és még mennyivel reálisabb a reáliskolának megfelelő tagozat, amelyben a má­sodik élő nyelvet (a németnek megfelelőt) az I. osztályban heti 8, a Il.-ban 6, a III.-ban 5, a IV—VI. osztályokban 4—4 órában, tehát összesen 31 órában tanítják. Az előbb részletezett román tanterv kimerítő utasításokat is tartalmaz a módszerre és a tanítás módjára vonatkozólag, de itt is sok a következetlenség. A vázolt irodalmi követel­mény mellett érthetetlen, miért tiltja meg az utasítás az u. n. gótikus betűk tanítását és miért írja elő, hogy a tankönyvek­ben csak az utolsó 3—4 olvasmányt lehet ezekkel a betűkkel szedni. Előírja azután, hogy gondot kell fordítani a helyes kiejtésre, de hozzáteszi, hogy a „jellegzetes német kiejtés erőltetése nélkül." Helyesen jegyzi meg azt is, hogy „a for­dítás mindig az osztályban történjék, már tanult szavak alkal­mazásával; a tanár mondja előre a szavakat. A fordítás elsajátítása után a szöveg felhasználandó beszédgyakorlatra. A fordítás választékos nyelven történjék. A szavak értelmét beszélgetés kapcsán kell rögzíteni, azonkívül szemléltethető tárgyakkal is, kérdések segítségével." De utána ismét ezt mondja: „A nehéz és az összetett szavak nem magyarázandók." — írásbeli dolgozatot minden hónapban kell íratni, kell kü­lönösen a harmadévek végén, és ezeknek döntő befolyásuk van az osztályozásnál. A német tanításnyelvű líceumokban osztályonként heti 3—3 órában tanítják a német nyelvet a következő tanulmányi céllal: a) Az anyanyelv használatának erősítése szóhasználat és mondatszerkesztés kapcsán, b) A helyes és szép kifejezés­mód fejlesztése, e) Biztos tájékozottság a fontosabb német irodalmi műveket illetően, d) A hazaszeretet fejlesztése és a polgártársak szeretete. A tananyag főbb vonásokban a következő: I. osztály. Olvasmányok: Könnyű olvasmányok. Ókori, középkori mondák; állatok élete; leírások; könnyebb költe­mények. Nyelvtan: Alaktan. II. osztály. Olvasmányok: Újkori történet. Német tudó­sok, művészek életéből vett elbeszélések; földrajzi, növény­5*

Next

/
Thumbnails
Contents