Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

החנמ ברעל תבש לעו םלכ ךרבתי םמורתיו ךמש ונכלמ דימת םלועל .דעו Rojs hásono és jojm kipur között hozzátesszük: בותכו םייחל םיבוט לכ ינב .ךתירב לכו םייחה ךורוי ,הלס וללהיו ךמש לודגה םלועל יכ ,בוט ליאה ונתעושי .הלס"ונתרזעו >0Meghajolva ךורב התא ,הוהי בוטה ךמש ךלו האנ .תודוהל ז Vöál kulom jiszborách vöjiszrojmám simcho málkénu tomid löoj­­lom voed. Rojs hásono és jojm kipur között hozzátesszük: Uchszoju löchájim tojuim kol bönéj vöriszecho. לכו םייחה Vöchol háchájim jojducho szelő, uihálölu simcho húga­­dojl löojlom ki tojv, hoEl jösuoszénu uöezroszénu szelő. (Meghajolva:) Boruch Áto Adojnoj, hátoju simcho ulöcho noe löhoj­­dojsz. Mindezekért áldassék és magasztaltassék mindig a Neved, Urunk, örökkön­­örökké! Rojs hásono és jojm kipur között hozzátesszük: Jegyezd be jó életre szövetséged tagjait! לכו םייחה Minden élő mindörökké neked hálálkodik, és igazából dicsőíti Neve­­det. Bizony Te vagy mentségünk és segítségünk Istene. (Meghajolva:) Áldott vagy Te, Örökkévaló, akinek Neve ״a Jóságos”, akit hálaadás illet! 50

Next

/
Thumbnails
Contents