Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)
Imák a zsinagógában
החנמ ברעל תבש הניזחתו וניניע ךבושב ןויצל .םימחרב ךורב התא ,הרהי ריזחמה ותניכש .ןויצל ’ 18. Hálaadás )Meghajolva(: םירומ ונחנא ךל התאש אוה הוהי וניהלא יהלאו וניתובא םלועל ,דעו רוצ ,ונייח ןגמ ,ונעשי התא אוה רודל .רודו הדונ ךל רפסנו ךתלהת לע ונייח םירוסמה Mialatt az előimádkozó az Ámidá ismétlésénél a Mojdimoí mondja, a :közösség halkan a következőt )Meghajolva(: םירומ ונחנא ךל התאש אוה הוהי וניהיקא ו א היל י ,וניתובא א זול י לכ ,רשב 'ותצוי רצוי .תישארב ; .. ... T T הניזחתו Vöszechezeno érténu bösuvcho löCijojn böráchámim. Boruch Áto Ádojnoj, hámácházir söchinoszoj löCijojn. Mialatt az előimádkozó az Ámidá ismétlésénél a Modimot mondja, a közösség halkan a következőt: םידומ (Meghajolva:) Mojdim ánáchnu loch soÁto hu Ádojnőj Elojhénu uElojhéj ávojszénu, Elojhé kol boszor jojcrénu jojcér börésisz. Börochojsz vöhojdoojsz lösimcho hágodojl uöhákodojs ál sehechejiszonu uökijámtuno. Kén םידומ (Meghajolva:) Mojdim ánáchnu loch, soáto hu Ádojnoj Elojhénu uElojhéj ávojszénu löojlom voed, cur chájénu, mogén jisénu, Áto hu lödojr uodojr. Nojde löcho unöszápér töhiloszecho ál chájénu hámöszurim böjodecho, vöál nismojszénu hápökudojsz loch, vöál niszecho seböchol jojm imonu, uöál niהניזחתו Szemünk láttára térj hát vissza Cionba irgalmadban! Áldott vagy Te, Örökkévaló, aki visszahelyezi Jelenlétét Cionba! Mialatt az előimádkozó az Ámidá ismétlésénél a Modimot mondja, a közösség halkan a következőt: םידומ (Meghajolva:) Hálásak vagyünk neked, hogy Istenünk, őseink Istene vagy, minden halandó Istene, teremtőnk, a kezdet teremtője. Áldás és hála jár nagy, szent Nevedםידומ (Meghajolva:) Hálásak vagyünk neked, hogy Te vagy Örök Istenünk és atyáink Istene mindörökre, életünk bérce, segítségünk pajzsa, Te vagy az nemzedékről nemzedékre. Hálát adunk neked, és hirdetjük dicsőségedet életünkért, melyet kezedben tartasz, lelkűnkért, mely 46