Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

יכ התא עמוש תלפת ךמע לארשי .םימחרב ךורב התא ,הרהי עמוש .הלפת ־י ־ : ־ T---------------------------------החנמ ברעל תבש----------------------------------17. A Szentély-béli szolgálat הצר הוהי וניהילא ךמעב לארשי ,םתלפתבו בשהו תא הדובעה 'ריבדל ,ךתיב ישאו לארשי "םתלפתו הבהאב לבקת ,"ןוצרב יהתו ןוצרל דימת לארשי"תדובע .ךמע Újhold napján és félünnepeken a következőt toldjuk be: וניהילא יהילאו ,וניתובא הלעי אביו ,עיגיו האריו הצריו ,עמשיו דקפיו ריכזיו וננורכז וננודקפו ןורבח ,וניתובא ןורבח ...ki Áto sojméá töfilász ámcho Jiszroél böráchámim. Boruch Áto Ádojnoj, sojméá töfilo. הצר Röcé Ádojnoj Elojhénu böámcho Jiszroél uuiszfiloszom, uöhoséu esz hoáuojdo liduir bészecho, uöisé Jiszroél uszfiloszom böáháuo szökábél börocojn, uszhi lörocojn tomid áuojdász Jiszroél ámecho. Újhold napján és félünnepeken a következőt toldjuk be: וניהלא Elojhénu vÉIojhéj áuojszénu, jáále uöjovoj uöjágiá, uöjéroe vöjéroce uöjisomá, vöjipokéd uöjizochér zichrojnénu ufikdoj­­nénu uözichrojn áuojszénu, uözichrojn Mosiách ben Dovid ávdecho, ...hiszen Te vagy az, aki irgalmában meghallgatja népe, Izrael imáját! Áldott vagy Te, Örökkévaló, aki hallgat az imára! הצר Fogadd szívesen, Örök Istenünk, népedet, Izraelt és imádságát, és újítsd fel az Isten-szolgálatot Szentélyed csarnokában, hogy Izrael tűzáldozatáit és imáját szeretettel és kedvedre fogadhasd, hadd legyen mindig kedvedre né­­ped, Izrael szolgálata! Újhold napján és félünnepeken a következőt toldjuk be: וניהלא Istenünk, őseink Istene! Szálljon hozzád, érkezzék elébed, fogadtassák szívesen, láttassák és hallgattassák meg, jusson eszedbe említésünk és 44

Next

/
Thumbnails
Contents