Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

Kdusa (Chászid rítus szerint( Mikor az előimádkozó ismétli az Amidát, :az álló közösség és az előimádkozó felváltva mondják A közösség, majd az előimádkozó: ךשיךקנ ךצירענו םעבכ חיש דוס יפרש שדיק םישלשמה ךל ,השדק בותככ לע די ,ךאיבנ ארקו הז לא הז :רמאו Mindenki: ,שודק ,שודק שודק הוהי ,תואבצ אלמ לכ ץראה .ודובכ Előimádkozó: םתמעל םיחבשמ :םירמואו Mindenki: ךורב דובכ הוהי .ומוקממ Előimádkozó: ירבדבו ךשדק בותכ :רימאל Mindenki: ךילמי הוהי ימלועל ךיהילא ןויצ רידל ,רידו .היוללה---------------------------­Mincha - Délutáni ima-----------------------------­ךשידקנ A közösség, majdazelőimádkozó: Nákdisoch uönááricoch könojám sziách szojd szárfé kojdes, hámösálösim Löcho köduso, ká­­koszuu ál jád nöuiecho: vökoro ze el ze vöomár: Mindenki: Kodojs, kodojs, kodojs Adojnoj Cövoojsz, melój chol hoorec kövojdoj. Előimádkozó: Löumoszom mösáböchim uöojmrim: Mindenki: Boruch kövojd Adojnoj Mimökojmoj. Előimádkozó: Uuödivré kodsöcho koszuu lémojr: Mindenki: Jimlojch Ádojnoj löojlom, Elojhájich Cijojn lödojr uodojr, hálölujo. ךשידקנ A közösség, azután az előimádkozó: Téged szentelünk és imádunk meg a szent szeráfok kellemes és misztikus szavaival, akik háromszor szén­­telnek Téged, amint prófétáid írták: ״S így hirdette egyik a másiknak: Mindenki: Szent, szent, szent a Seregek Ura, tele a világ dicsőségével!” Előimádkozó: A szembenállók meg így dicsőítenek és szólnak... Mindenki: Áldott legyen az Örökkévaló dicsfénye lakhelyéből!” Előimádkozó: Szentírásodban meg ez áll: Mindenki: ״Örökké fog uralkodni az Örökkévaló, Istened, Cion, nemzedékről nemzedékre, halleluja!” 35

Next

/
Thumbnails
Contents