Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)
Az étkezés áldásai
תכרב ןוזמה םורממ ודמלי וילע ונילעו תוכז אהתש תרמשמל ,םולש אשנו הכרב תאמ הרהי הקדצו ונעשי'יהלאמאצמװ, ןח לכשו בוט יניעב םיה'לא '.םדאו ז v: •• •• : • : ד־ ־1 :Szombaton ןמחרה אוה ונליחני םויל ולכש תבש החונמו ייחל .םימלועה • T T Újholdkor: ןמחרה אוה שדחי ונילע תא שדחה הזה הבוטל .הכרבלו T ־ ־: T י : ־ *־ V * * T ־ V ־ T T : • : T : V םורממ Mimorojm jölámdu olov uöolénu zöchusz setöhé lömismeresz solojm, vöniszo uörocho méész Ádojnoj ucödoko méElojhéj jisénu, uönimco chén vöszéchel tojv böénéj Elojhim uöodom. Szombaton: ןמחרה Horáchámon Hu jánchilértu löjojm sekuloj sábosz umönucho löchájéj hoojlomim. Újholdkor: ןמחרה Eloráchámon Hu jöchádés oléjnu esz háchojdes házé lötojuo uöliurocho. םורממ A magasságos egekből olyan érdemet fordítsanak javára és javunkra, mely békénk biztosítéka lesz, áldást kapjunk az Örökkévalótól, igazságtevést szabadító Istenünktől, és tetszést arassunk Isten és ember szemében. Szombaton ezt tesszük hozzá: ןמחרה Könyörületes Isten, adjad, hogy megérjük azt a időt, amely csupa szombat* és örökké tartó nyugodalom. Újholdkor: ןמחרה Ő, az Irgalmas, hozzon ránk jó és áldott új hónapot. ...csupa szombat... vég nélküli ünnepnapot: Mind a két idézet alatt a messiási időket értjük. A kifejezés forrása a Misná, Támid 7:4. és megtalálható a szombati és ünnepnapi imában is, ld. Zsidó imakönyv 250. oldal. 210