Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Az étkezés áldásai

Asztali áldás ןמחרה אוה חלשי הכרב הברמ תיבב הז לעו ןחלש הז T - : ־־ T י • : ־ : T : T T : - ־ T : : V ״ V ונלכאש .וילע TV:־־ T T ןמחרה אוה חלשי ונל תא והילא איבנה רוכז בוטל רשביו "ונל תורושב תובוט תועושי .תומחנו TV: : : T ןמחרה אוה ךרבי תא יבא ירומ לעב תיבה .הזה תאו ימא יתרומ תלעב תיבה ,הזה םתוא תאו םתיב תאו םערז תאו לכ רשא ,םהל ונתוא תאו לכ רשא .ונל ומכ ךרביש תא וניתובא ,םהרבא קחצי ביקעױ לכב ליכמ ,לכ ןכ ךרבי ונתואינב) (תירב דחי״ונלכ ,המלשיהכרבב רמאנו .ןמא \ T T T : * : ־* T : ־־ T ־־ י ןמחרה Horáchámon Hu jislách brocho mörubo bövájisz ze uöál sül­­chon ze seochálnu olou. ןמחרה Horáchámon Hu jislách lonu esz Élijohu hánoui zochur látojv viuászer lonu böszojrojsz tojuojsz jösuojsz vönechomojsz. ןמחרה Horáchámon Hu jövoréch esz ovi mojri báál hábájisz házé, vöesz imi mojroszi bálász hábájisz házé, ojszom vöesz bészom vöesz zárom vöesz kol áser lohem, ojszonu vöesz kol áser lonu. Kömoj sebérách esz ávojszénu Ávrohom, Jicchok vöJáákojv bákojl mikojl kojl, kén jövoréch ojszonu (bönéj brisz) kulonu jáchád bivrocho sölémo, vönojmár ómén. ןמחרה Az Irgalmas hintsen áldást e házra, erre az asztalra, amelynél étkeztünk. ןמחרה A Könyörületes küldje el hozzánk az áldott emlékű Élijáhut, a prófétát, vele küldjön jó híreket, vigaszt és támogatást. ןמחרה Az Irgalmas áldja meg tanító atyámat, e ház fejét, és tanító édesanyámat, e ház asszonyát, őket és házuk népét, sarjaikat és minden tulajdonukat. Ahogy megáldotta atyáinkat, Abrahámot, Izsákot és Jákobot mindennel, min­­denkor, úgy áldjon meg mindnyájunkat (a szövetség gyermekeit), legdúsabb áldásaival, és mondjunk erre áment. 209

Next

/
Thumbnails
Contents