126375. lajstromszámú szabadalom • Eljárás képhangfilmek idegennyelvű utánszinkronizálására és segédeszköz az eljárás megvalósítására

12 6 3 7 5. 3 sanak, vagyis hogy az, ami egymás1 alá jut, a különböző nyelvekben ugyan­azt jelentse. E rendezői segédeszköz használati 5 módja példaképpen következő módon képzelendő el: A fő nyelvben való szö­veget és az idegennyelvű szövegeket a (11) lapba a találmány szerinti elren­dezésben bevezetjük és a (12) és (13) 10 rovatokról gondoskodunk. Segédren­dező a forgatókönyv tanulmányozása után a szöveget függőleges (14) vona­lakkal olyan szakaszokra osztja, me­lyekben a mindenkor beszélő színész 15 szájhelyzeteinek azonos jellegzetessége van, pl. a következő osztályokba: igen tiszta, látható, kevéssé látható, látha­tatlan. A függőleges osztóvonalakat esetleg a szövegírástartó becsíptetésé-20 vei, rovátkázásával, vagy máseffélékkel kiemelhetjük, úgyhogy a megosztás ez esetben nem csak rajzbeli, hanem tér­beli is. Ezenkívül azokat az idegennyel­vű szöveghelyeket, melyek olyan száj-25 helyzetet igényelnek, mely a főnyelv azonos szövegének száj helyzetétől lé­nyegesen eltér, bekeretezéssel (a raj­zon vastag vonalakkal kiemelve) tesz­szük felismerhetővé. A találmány sze-30 rinti segédeszközt ebben az előkészített állapotban a felelős rendezőnek be­mutatják, aki a nehézségeket okozó ré­szek felől határoz. A rendező már most a segédeszköz 35 tanulmányozása után különféle irány­ban dönthet. Mindenekelőtt úgy, hogy valamety meghatározott szövegrészt egymásután több nyelvben kell elő­adni és képfilmen felvenni és ezt a 40 döntést a (13) rovatban, pl. kereszttel jelöli meg. Az ismétlés már most az összes idegen nyelvekre vagy csak a bekeretezettekre vagy utóbbiaknak csak egy részére terjedhet. Ez pl. oly mó-45 don tehető felismerhetővé, hogy min­den vonatkozó bekeretezést külön ke­reszttel jelölünk meg. A döntés azon­ban az is lehet, hogy a színészek a szö­veget a főnyelv helyett éppen ezen a 50 helyen a többi nyelv valamelyikében (mely talán semlegesebb szájmozdula­tokhoz vezet) mondják; ezzel némely­kor minden ismétlés elkerülhető vagy a más nyelvű ismétlések száma csök-55 kenhet. Lehet azonban egészen más irányban is dönteni, nevezetesen úgy, hogy a szöveg szavai megváltoztatan­dók; vagy csak az idegennyelvű szö­vegeké szabadabb fordítás értelmében vagy a fő nyelvszövegé is egészen más 60 tagolás értelmében. Természetesen a segédeszköz kapcsán még más dönté­sek is lehetségesek. A 2. és 3. ábra az 1. ábra szerinti}, de nagyobb terjedelmű feljegyzések 65 számára két különleges tartóalakot mu­tat. A 2. ábrán a szövegfeljegyzéseket tartalmazó egyes (21) lapok bekötött »vezénykönyvvé« vannak egyesítve. A könyv egyes lapjai a szövegfeljegyzé- 70 sekel három-három egymás alatt he­lyet foglaló (23,23' és 23") sorban tar­talmazzák. A szövegfeljegyzések e so­rokon belül ugyanúgy tagoltak, mint az 1. ábrán és zenekari vezénykönyv 75 módjára leolvashatók. A 3. ábra értelmében az 1. ábrái szerinti szövegfeljegj'zésl hosszú, haj­lékony (31) szalag tartalmazza, melyet a (32) legöngyölítő hengerről a (33) 80 felgöngyölítő hengerre göngyölítünk át, miközben tanulmányozható és meg­jegyzésekkel látható el. Az áttekercselő szerkezet hajtóművét vázlatosan a (33) felgöngyölítő hengeren alkalmazott 85 (34) kéziforgattyú jelzi. Az 1—3. ábrákon feltüntetett ren­dezési segédeszköz feldolgozásából az előadók és az utánszinkronizálók szá­mára kötelező utasítások adódnak, me- 90 Iveket célszerűen további segédeszkö­zök alakjára hozhatunk. A 4. ábra az előadók számára való ilyen segédesz­közt mutat. A (41) könyv egyes (42) lapjain négysoros feljegyzésben azt a 95 szöveget tartalmazza, melyet az elő­adók elmondani tartoznak. Ismételen­dő helyeket függőleges jelek (az ábrán 14, 15 és 16) emelik ki és megadjuk az egyes idegen nyelvek neveit is. A fel- 100 lapozott oldalak tartalmából pl. a kö­vetkezői utasítás adódhat: Az előadó főnyelvként németül beszél. A (14) jel­nél az éppen németül elmondott helyet angol, francia, olasz és spanyol nyelven 105 kell megismételnie és ezután a további szöveget németül mondja. A (15) jelnél újra ismételni kell, azonban csak a francia és spanyol nyelvváltozatra kor­látozottan (feltételezzük, hogy az angol 110 és olasz szöyeg számára a német száj­helyzet alkalmas). A (15) jel előtt le­felé irányított (15') megelőző jel van k

Next

/
Thumbnails
Contents