Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1999. január-március (104. évfolyam, 1-3. szám)

1999-01-01 / 1. szám

XXVI 1999/1 -SZKV 55. Szabály Nyelvek (nemzetközi elővizsgálat) 55.1 A nemzetközi elővizsgálati kérelem nyelve A nemzetközi elővizsgálati kérelmet a nemzetközi bejelentés nyel­vén, vagy ha azt nem azon a nyelven nyújtották be, amelyen közzéte­szik, a közzététel nyelvén kell előterjeszteni. Ha azonban az 55. Szabály 2. bekezdésének megfelelően a nemzetközi bejelentés fordítása szüksé­ges, a nemzetközi elővizsgálati kérelmet a fordítás nyelvén kell előter­jeszteni. 55.2 A nemzetközi bejelentés fordítása a) Ha a nemzetközi elővizsgálatot végző nemzetközi elővizsgálati szerv nem fogadja el sem a nemzetközi bejelentés nyelvét, sem a nem­zetközi bejelentés közzétételének a nyelvét, a bejelentő köteles benyúj­tani a nemzetközi elővizsgálati kérelemmel együtt, a b) pontban foglal­tak fenntartásával, a nemzetközi bejelentés fordítását olyan nyelven, amely egyúttal: (i) az elővizsgálati szerv által elfogadott nyelv, (ii) a közzététel nyelve. b) Ha a nemzetközi bejelentésnek az a) pontban említett nyelvre tör­tént fordítását a 23. Szabály 1. bekezdése b) pontjának megfelelően be­nyújtották a nemzetközi kutatási szervnek, és a nemzetközi elővizsgálati szerv ugyanannak a nemzeti hivatalnak vagy nemzetközi szervezetnek a részét képezi, mint a nemzetközi kutatási szerv, a bejelentőnek nem kell benyújtania fordítást az a) pont szerint. Ebben az esetben, hacsak a bejelentő nem nyújt be fordítást az a) pont szerint, a nemzetközi elő­vizsgálatot a 23. Szabály 1. bekezdése b) pontja szerint benyújtott for­dítás alapján végzik el. c) Ha az a) pontban foglalt követelményeknek nem tesznek eleget és a b) pont nem alkalmazható, a nemzetközi elővizsgálati szerv felhívja a bejelentőt, hogy nyújtsa be a szükséges fordítást a körülményekhez ké­pest méltányos határidőn belül. Ez a határidő nem lehet rövidebb, mint a felhívástól számított egy hónap. E határidőt a nemzetközi elővizsgálati szerv a döntéshozatal előtt bármikor meghosszabbíthatja. d) Ha a bejelentő eleget tesz a felhívásnak a c) pontban előírt határ­időn belül, úgy kell tekinteni, hogy az említett követelménynek eleget tett. Ha a bejelentő ezt elmulasztja, a nemzetközi elővizsgálati kérelmet elő nem terjesztettnek tekintik és a nemzetközi elővizsgálati szerv erre vonatkozó nyilatkozatot tesz. e) (Törölve) 55.3 A módosítások nyelve a) Ha az 55. Szabály 2. bekezdésének megfelelően a nemzetközi be­jelentés fordítása szükséges, minden módosítást, amelyet a módosítá­sokra vonatkozó nyilatkozat az 53. Szabály 9. bekezdése szerint feltün­tet, és amelyet a bejelentő a nemzetközi elővizsgálat céljára figyelembe kíván vetetni, valamint minden, a 19. cikk szerinti módosítást, amelyet a 66. Szabály 1. bekezdése c) pontja értelmében figyelembe kell venni, a fordítás nyelvén kell benyújtani. Ha ezeket a módosításokat más nyel­ven nyújtották vagy nyújtják be, szintén be kell nyújtani fordítást. b) Ha az a) pontban említett bármely módosítás fordítását nem nyújt­ják be, a nemzetközi elővizsgálati szerv felhívja a bejelentőt, hogy nyújt­sa be a hiányzó fordítást a körülményekhez képest ésszerű határidőn be­lül. Ez a határidő nem lehet rövidebb, mint a felhívástól számított egy hónap. E határidőt a nemzetközi elővizsgálati szerv a döntéshozatal előtt bármikor meghosszabbíthatja. c) Ha a bejelentő elmulasztja, hogy eleget tegyen a felhívásnak a b) pontban meghatározott határidőn belül, a módosítást nem veszik figye­lembe a nemzetközi elővizsgálat céljára. 56. Szabály Későbbi kiválasztások 56.1 A nemzetközi elővizsgálati kérelem után előterjesztett kiválasz­tások a) Az államok kiválasztását a nemzetközi elővizsgálati kérelem elő­terjesztését követően („későbbi kiválasztás”) a Nemzetközi Irodához benyújtott értesítés útján kell megtenni. Az értesítésben azonosítani kell a nemzetközi bejelentést és a nemzetközi elővizsgálati kérelmet, és a kiválasztásokat az 53. Szabály 7. bekezdése b) pontjának (ii) alpontjá­ban foglaltaknak megfelelően. b) A c) pontban foglaltak fenntartásával az a) pontban említett érte­sítést alá kell írnia a kiválasztott államok vonatkozásában bejelentő sze­mélynek, vagy ha ezen államok vonatkozásában egynél több bejelentő van, mindegyiküknek. c) Ha két vagy több bejelentő olyan állam későbbi kiválasztására vo­natkozó értesítést nyújt be, amelynek nemzeti törvényhozása előírja, hogy a nemzeti bejelentéseket a feltalálónak kell benyújtania, és ha az adott kiválasztott állam vonatkozásában a bejelentő feltaláló az értesítés aláírását megtagadta, vagy komoly erőfeszítés árán sem volt megtalál­ható, illetve elérhető, az értesítést nem kell aláírnia a szóban forgó be­jelentőnek („vonatkozó bejelentő”), ha azt legalább az egyik bejelentő aláírta és (i) egy nyilatkozatot nyújtanak be, amelyben a Nemzetközi Iroda szá­mára kielégítően megindokolják a vonatkozó bejelentő aláírásának hiá­nyát, vagy (ii) ha a vonatkozó bejelentő nem írta alá a kérelmet, de a 4. Szabály 15. bekezdésének b) pontjában előírt követelmények teljesültek, vagy nem írta alá a nemzetközi elővizsgálati kérelmet, de az 53. Szabály 8. bekezdésének b) pontjában előírt követelmények teljesültek. d) Egy későbbi kiválasztásban kiválasztott állam vonatkozásában a bejelentő lehet olyan személy, akit a nemzetközi elővizsgálati kérelem bejelentőként nem tüntetett fel. e) Ha az elsőbbségi naptól számított 19 hónap eltelte után későbbi kiválasztásra vonatkozó értesítést nyújtanak be, a Nemzetközi Irodának értesítenie kell a bejelentőt, hogy a 39. cikk 1. bekezdésének a) pontjá­ban szereplő előírások az adott kiválasztás vonatkozásában nem érvé­nyesülnek, és hogy a 22. cikkben jelzett cselekményeket a vonatkozó kiválasztott hivatal tekintetében a 22. cikk szerint alkalmazandó határ­időn belül kell elvégezni. f) Ha az a) ponttal ellentétben a bejelentő a későbbi kiválasztásra vo­natkozó értesítést a Nemzetközi Iroda helyett a nemzetközi elővizsgálati szervhez nyújtja be, az adott szervnek az értesítésen fel kell tüntetnie az átvétel időpontját, és azt azonnal továbbítania kell a Nemzetközi Irodá­hoz. Az értesítést úgy kell tekinteni, mintha azt a feltüntetett időpontban nyújtották volna be a Nemzetközi Irodához. 56.2 A nemzetközi bejelentés azonosítása A nemzetközi bejelentést az 53. Szabály 6. bekezdésében előírt mó­don kell azonosítani. 56.3 A nemzetközi elővizsgálati kérelem azonosítása A nemzetközi elővizsgálati kérelemben azonosítani kell a benyújtás napját és annak a nemzetközi elővizsgálati szervnek a nevét, amelyhez benyújtották. 56.4 A későbbi kiválasztások alakja A későbbi kiválasztásra vonatkozó értesítést lehetőleg a következő­képpen kell megszövegezni: „A..............-nál..............napon................szám alatt................(beje­lentő) által benyújtott nemzetközi bejelentéssel kapcsolatban, amelyre vonatkozóan.......-án,................-hoz nemzetközi elővizsgálati kérelmet nyújtottak be, alulírott a Szabadalmi Együttműködési Szerződés 31. cik­ke értelmében a következő további államot (államokat) választja ki: 56.5 A későbbi kiválasztás nyelve A későbbi kiválasztást a nemzetközi elővizsgálati kérelem nyelvén kell elkészíteni. 57. Szabály Kezelési illeték 57.1 Fizetési kötelezettség Minden nemzetközi elővizsgálati kérelem után illetéket kell fizetni a Nemzetközi Irodának („kezelési illeték”), melyet a nemzetközi elővizs­gálati szerv szed be, amelyhez a kérelmet benyújtották.

Next

/
Thumbnails
Contents