Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1999. január-március (104. évfolyam, 1-3. szám)
1999-01-01 / 1. szám
1999/1 -SZKV XV hj Ha a nemzetközi bejelentést a 12. Szabály 3. bekezdése szerint benyújtott fordítás nyelvén teszik közzé, az átvevő hivatal a fordítást az eredeti példánnyal együtt az a) pontban foglaltaknak megfelelően továbbítja a Nemzetközi Irodának vagy, ha az átvevő hivatal már továbbította az eredeti példányt a Nemzetközi Irodának az említett pont szerint, a fordítást átvétele után haladéktalanul továbbítja. 22.2 (Törölve marad) 22.3 A 12. cikk 3. bekezdésében előírt határidő A 12. cikk 3. bekezdésében előírt határidő három hónap azon értesítés időpontjától számítva, amelyet a Nemzetközi Iroda küldött a bejelentő részére a 22. Szabály 1. bekezdése c) vagy g) pontja alapján. 23. Szabály A kutatási példány, a fordítás és a szekvencialista továbbítása 23.1 Eljárás a) Ha a nemzetközi bejelentés fordítását nem kell a 12. Szabály 3. bekezdése a) pontja szerint benyújtani, a kutatási példányt az átvevő hivatal továbbítja a nemzetközi kutatási szervnek, legkésőbb azon a napon, amikor az eredeti példányt továbbították a Nemzetközi Irodának, hacsak nem mulasztották el a kutatási illeték befizetését. Az utóbbi esetben a kutatási példány a kutatási illeték befizetése után azonnal továbbítandó. b) Ha a nemzetközi bejelentés fordítását be kell nyújtani a 12. Szabály 3. bekezdésének megfelelően, az említett fordítás és a kérelem egy másolatát, amelyek együtt a 12. cikk 1. bekezdése szerinti kutatási példánynak tekintendők, az átvevő hivatal továbbítja a nemzetközi kutatási szervnek, hacsak nem mulasztották el a kutatási illeték befizetését. Az utóbbi esetben az említett fordítás és a kérelem egy másolata a kutatási illeték befizetése után azonnal továbbítandó. c) Az átvevő hivatalnak gépi olvasható formában benyújtott bármely szekvencialistát az említett hivatal továbbítja a nemzetközi kutatási szervnek. 24. Szabály Az eredeti példány átvétele a Nemzetközi Iroda által 24. 1 (Törölve) 24.2 Értesítés az eredeti példány átvételéről a) A Nemzetközi Iroda haladéktalanul értesíti: (i) a bejelentőt, (ii) az átvevő hivatalt, és (iii) a nemzetközi kutatási szervet (hacsak az nem tájékoztatta a Nemzetközi Irodát, hogy nem kívánja az értesítést) az eredeti példány átvételéről és annak időpontjáról. Az értesítésben a nemzetközi bejelentést annak számával, a nemzetközi benyújtás napjával és a bejelentő nevével kell azonosítani és fel kell tüntetni benne minden olyan korábbi bejelentés benyújtásának napját, amelynek elsőbbségét igénylik. A bejelentőhöz intézett értesítésnek tartalmaznia kell a 4. Szabály 9. bekezdése a) pontja alapján megjelölt államoknak a jegyzékét, és adott esetben azon államok jegyzékét is, amelyeknek megjelöléseit a 4. Szabály 9. bekezdése c) pontja szerint megerősítettek. , b) Minden megjelölt hivatalt, amely tájékoztatta a Nemzetközi Irodát, hogy az a) pont szerinti értesítést a 47. Szabály 1. bekezdésének megfelelő közlést megelőzően kívánja átvenni, a Nemzetközi Irodának értesíteni kell: (i) ha az adott megjelölés a 4. Szabály 9. bekezdése a) pontja szerint történt, haladéktalanul az eredeti példány átvétele után; (ii) ha az adott megjelölés a 4. Szabály 9. bekezdése b) pontja szerint történt, haladéktalanul a Nemzetközi Irodának arról való tájékoztatása után, hogy a megjelölést megerősítették. c) Ha a Nemzetközi Iroda az eredeti példányt a 22. Szabály 3. bekezdésében előírt határidő eltelte után kapja kézhez, erről haladéktalanul értesíti a bejelentőt, az átvevő hivatalt és a nemzetközi kutatási szervet. 25. Szabály A kutatási példány átvétele a nemzetközi kutatási szerv részéről 25.1 Értesítés a kutatási példány átvételéről A nemzetközi kutatási szerv haladéktalanul értesíti a Nemzetközi Irodát, a bejelentőt és az átvevő hivatalt, ha ez utóbbi nem azonos a nemzetközi kutatási szervvel, a kutatási példány átvételéről és annak időpontjáról. 26. Szabály A nemzetközi bejelentés egyes elemeinek vizsgálata és hiányainak pótlása az átvevő hivatalnál 26.1 A vizsgálat határideje a) A 14. cikk 1. bekezdése b) pontjában említett hiánypótlási felhívást az átvevő hivatal, mihelyt lehetséges, de legkésőbb a nemzetközi bejelentés kézhezvételétől számított egy hónapon belül köteles kibocsátani. b) Ha az átvevő hivatal a 14. cikk 1. bekezdés a) pontja (iii) vagy (iv) alpontjaiban említett hiányok (a találmány címe vagy a kivonat hiánya pótlására felhívást bocsát ki, erről értesíti a nemzetközi kutatási szervet. 26.2 Hiánypótlási határidő A 14. cikk 1. bekezdése b) pontjában említett határidő legyen méltányos a körülményekhez képest és azt mindenkor az átvevő hivatal állapítsa meg. E határidő a hiánypótlási felhívás napjától számított legalább egy hónap. Azt az átvevő hivatal bármikor meghosszabbíthatja, mielőtt határozatot hoz. 26.3 A 14. cikk 1) bekezdés a) pont (v) alpontja szerinti alaki követelmények vizsgálata a) Ha a nemzetközi bejelentést a közzététel egyik nyelvén nyújtják be, az átvevő hivatal a következőket vizsgálja meg: (i) a nemzetközi bejelentést all. Szabályban említett alaki követelmény szempontjából abban a mértékben, hogy azok teljesítése megfelel-e az ésszerűen egységes nemzetközi közzététel céljainak; (ii) a 12. Szabály 3. bekezdése szerint benyújtott fordítást all. Szabályban említett alaki követelmények szempontjából abban a mértékben, hogy azok teljesítése megfelel-e a kielégítő sokszorosítás céljainak. b) Ha a nemzetközi bejelentést nem a közzététel egyik nyelvén nyújtják be, az átvevő hivatal a következőket vizsgálja meg: (i) a nemzetközi bejelentést all. Szabályban említett alaki követelmények szempontjából abban a mértékben, hogy azok teljesítése megfelel-e a kielégítő sokszorosítás céljainak; (ii) a 12. Szabály 3. bekezdése szerint benyújtott fordítást all. Szabályban említett alaki követelmények szempontjából abban a mértékben, hogy azok teljesítése megfelel-e az ésszerűen egységes nemzetközi közzététel céljainak. 26.3bis A 14. cikk 1. bekezdés b) pontjának megfelelő felhívás all. Szabály szerinti hiánypótlásra Az átvevő hivatal nem köteles a 14. cikk 1. bekezdés b) pontjának megfelelő felhívást kiadni all. Szabály szerinti hiányok pótlására, ha az utóbbi Szabályban említett alaki követelményeknek a 26. Szabály 3. bekezdésében előírt mértékben eleget tettek. 26.3ter Felhívás a 3. cikk 4. bekezdése (i) pontja szerinti hibák kijavítására a) Ha a kivonatot vagy a rajzok szöveges részét nem azon a nyelven nyújtják be, amelyen a leírás és az igénypontok készültek, az átvevő hivatal, kivéve ha (i) be kell benyújtani a nemzetközi bejelentés fordítását a 12. Szabály 3. bekezdése a) pontja szerint, vagy (ii) a kivonat vagy a rajzok szöveges részének nyelve azonos a nemzetközi bejelentés közzétételének nyelvével, felhívja a bejelentőt, hogy nyújtsa be a kivonat vagy a rajzok szöveges részének fordítását a nemzetközi bejelentés közzétételének nyelvén. A 26. Szabály 1. bekezdése a) pontjában, a 26. Szabály 2. bekezdésében, a 26. Szabály 3. bekezdésében, a 26. Szabály 3b,s bekezdésében, a 26. Szabály 5. bekezdésében