Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1999. január-március (104. évfolyam, 1-3. szám)

1999-01-01 / 1. szám

XIV 1999/1 -SZKV nincs helyesen írva, ha az előnevek hiányosak vagy - jogi személy ese­tén - a nevet rövidítve, illetőleg hiányosan tüntetik fel. c) A 11. cikk 1. bekezdése (ii) alpontja céljaira elegendő, ha a beje­lentés leírásnak tekinthető része (ide nem értve a szekvencialistát) és igénypontnak vagy igénypontoknak tekinthető részei vannak az át­vevő hivatal által a 12. Szabály 1. bekezdése a) pontja szerint elfo­gadott nyelven. d) Ha 1997. október 1 -jén a c) pont nem egyeztethető össze az átvevő hivatal által alkalmazott nemzeti joggal, a c) pontot nem kell alkalmazni erre az átvevő hivatalra addig, amíg az továbbra sem összeegyeztethető annak jogával, feltéve, hogy az említett hivatal ennek megfelelően érte­síti a Nemzetközi Irodát 1997. december 31-ig. A kapott információt a Nemzetközi Iroda azonnal közli lapjában. 20.5 Pozitív megállapítás a) Ha a 11. cikk 1. bekezdésének megfelelően a megállapítás pozitív, az átvevő hivatal a kérelmen elhelyezi bélyegzőjét és feltünteti a követ­kező szavakat: „Demande internationale PCT” vagy „PCT International Application” (PCT nemzetközi bejelentés). Ha az átvevő hivatalnak sem a francia, sem az angol nem a hivatalos nyelve, a „Demande internationale” vagy az „International Application” kifejezéssel együtt használható e szavaknak az említett hivatal hivatalos nyelvére történt fordítása is. b) Az a kérelempéldány, amelyen a bélyegzőt elhelyezték, a nemzet­közi bejelentés eredeti példánya. c) A nemzetközi bejelentés számát és benyújtási napját az átvevő hi­vatal haladéktalanul közli a bejelentővel. Ugyanakkor megküldi a Nem­zetközi Iroda részére a bejelentőhöz címzett értesítés egy másolatát, ki­véve, ha a 22. Szabály 1. bekezdése a) pontja alapján már megküldte, vagy ugyanazon időben megküldi az eredeti példányt a Nemzetközi Iro­da részére. 26.6 Hiánypótlásra történő felhívás a) All. cikk 2. bekezdése szerinti hiánypótlásra történő felhívásban pontosan meg kell jelölni all. cikk 1. bekezdésében feltüntetett azon feltételt, amelyet az átvevő hivatal véleménye szerint nem teljesítettek. b) Az átvevő hivatal haladéktalanul felhívja a bejelentőt a hiánypót­lásra és az adott esetnek megfelelően erre ésszerű határidőt tűz ki. Ez a határidő - a felhívás időpontjától számítva - tíz napnál rövidebb és egy hónapnál hosszabb nem lehet. Ha ez a határidő olyan bejelentés benyúj­tását követő egy év elteltével jár le, amelynek elsőbbségét igényelték, erre a körülményre az átvevő hivatal felhívhatja a bejelentő figyelmét. 20.7 Negatív megállapítás Ha az átvevő hivatal a hiánypótlási felhívásra az előírt határidőn belül nem kap választ, vagy ha a bejelentő által előterjesztett hiánypótlás még mindig nem felel meg all. cikk 1. bekezdésében előírt feltételeknek, az említett hivatal (i) haladéktalanul értesíti a bejelentőt, hogy bejelentését nem intézi és nem fogja intézni nemzetközi bejelentésként, és megjelöli e döntése indokait; (ii) értesíti a Nemzetközi Irodát, hogy az iratokon általa feltüntetett számot nem használja nemzetközi bejelentési számként; (Hi) a 93. Szabály 1. bekezdésének megfelelően a nemzetközi beje­lentéssel kapcsolatos iratokat és minden arra vonatkozó levelezést meg­őrzi; (iv) megküldi az említett iratok egy-egy másolatát a Nemzetközi Iro­dának, ha a bejelentőnek a 25. cikk 1. bekezdése szerinti kérelme folytán az Irodának az ilyen másolatra szüksége van és azt kifejezetten kéri. 20.8 Az átvevő hivatal tévedése Ha az átvevő hivatal utólag észleli vagy a bejelentő válasza alapján megállapítja, hogy tévedett, amikor hiánypótlásra hívta fel a bejelentőt, minthogy all. cikk 1. bekezdésében előírt követelményeknek az ira­tok átvételekor eleget tettek, a 20. Szabály 5. bekezdésében előírt módon jár el. 20.9 Hitelesített másolat a bejelentő részére Az átvevő hivatal, kérelem alapján és illeték megfizetése ellenében, hitelesített másolatokat bocsát a bejelentő rendelkezésére a nemzetközi bejelentésről, úgy, amint azt benyújtották, valamint az összes kapcsola­tos helyesbítésekről. 21. Szabály Másolatok készítése 21.1 Az átvevő hivatal felelőssége a) Ha a nemzetközi bejelentést egyetlen példányban kell benyújtani, az átvevő hivatal felelős azért, hogy a 12. cikk 1. bekezdésében előírt saját példánya és a kutatási példány elkészüljön. b) Ha a nemzetközi bejelentést két példányban kell benyújtani, az át­vevő hivatal felelős a saját példánya elkészítéséért. c) Ha a nemzetközi bejelentést all. Szabály 1. bekezdése b) pontjá­ban előírt példányszámnál kevesebb példányban nyújtották be, az átve­vő hivatal felelős azért, hogy a szükséges másolati példányszám hala­déktalanul elkészüljön, e feladat elvégzéséért illetéket állapíthat meg és azt a bejelentőtől beszedheti. 22. Szabály Az eredeti példány és a fordítás továbbítása 22.1 Eljárás a) Ha a 11. cikk 1. bekezdésében előírt megállapítás pozitív és ha a nemzetbiztonságra vonatkozó előírások szerint nincs akadálya annak, hogy a nemzetközi bejelentést, mint ilyet intézzék, az átvevő hivatal az eredeti példányt a Nemzetközi Irodához továbbítja. E továbbításnak a nemzetközi bejelentés kézhezvétele után vagy, ha nemzetbiztonsági szempontból ellenőrzést kell gyakorolni, a szükséges felhatalmazás el­nyerése után haladéktalanul meg kell történnie. Az eredeti példányt az átvevő hivatal mindenkor olyan határidőn belül köteles továbbítani, hogy az az elsőbbségi naptól számított tizenharmadik hónap elteltéig megérkezzék a Nemzetközi Irodához. Ha a továbbítás postán történik, az átvevő hivatal köteles az eredeti példányt az elsőbbségi naptól szá­mított tizenharmadik hónap eltelte előtt legkésőbb öt nappal elküldeni. b) Ha a Nemzetközi Iroda átvette a 20. Szabály 5. bekezdése c) pontja szerinti értesítés példányát, de az elsőbbségi naptól számított tizenhar­madik hónap elteltéig nem jut az eredeti példány birtokába, emlékezteti az átvevő hivatalt arra, hogy az eredeti példányt haladéktalanul meg kell küldenie a Nemzetközi Iroda részére. c) Ha a Nemzetközi Iroda átvette a 20. Szabály 5. bekezdése c) pontja szerinti értesítés példányát, de az elsőbbségi naptól számított tizennégy hónap elteltéig nem jut az eredeti példány birtokába, ennek megfelelően értesíti a bejelentőt és az átvevő hivatalt. d) Az elsőbbségi naptól számított tizennégy hónap eltelte után a be­jelentő kérheti az átvevő hivataltól, hogy hitelesítse a nemzetközi beje­lentésének egy példányát, miszerint az azonos a benyújtott nemzetközi bejelentéssel és továbbíthatja az ilyen hiteles példányt a Nemzetközi Iro­da részére. e) Bármelyik, d) pont szerinti hitelesítés térítésmentes és csak vala­melyik alábbi indok alapján utasítható el: (i) az a példány, amelynek az átvevő hivatal által való hitelesítését kérték, nem azonos a benyújtott nemzetközi bejelentéssel; (ii) a nemzetbiztonságra vonatkozó előírások megakadályozzák a nemzetközi bejelentés ilyenként való kezelését; (iii) az átvevő hivatal már továbbította az eredeti példányt a Nemzet­közi Iroda részére és az Iroda tájékoztatta az átvevő hivatalt arról, hogy az eredeti példányt átvette. j) Ha a Nemzetközi Iroda nem kapta kézhez az eredeti példányt, vagy addig, amíg az eredeti példányt át nem veszi, az e) pont szerint hitele­sített és a Nemzetközi Iroda által átvett példány tekintendő az eredeti példánynak. g) Ha a 22. cikk szerint alkalmazható határidő lejártára a bejelentő végrehajtja az adott cikkben említett cselekvéseket, de a Nemzetközi Iroda nem tájékoztatja a megjelölt hivatalt az eredeti példány átvételéről, a megjelölt hivatal köteles tájékoztatni a Nemzetközi Irodát. Ha a Nem­zetközi Iroda nem rendelkezik az eredeti példánnyal, haladéktalanul ér­tesíti a bejelentőt és az átvevő hivatalt, hacsak a c) pont értelmében már korábban nem értesítette őket.

Next

/
Thumbnails
Contents