Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1972 (77. évfolyam, 1-12. szám)

1972-02-01 / 2. szám

76 SZABADALMI KÖZLÖNY 77. ÊVF. 1972. EV 2. szám lépést tudjon tartani a tudomány és a technika fejlődésével. Az előzőkben ismer­tetett - több mint háromszáz éve alkalma­zott - meghatározás a Bizottság vélemé­nye szerint kiválóan alkalmas a fenti cél elérésére. A jelentés kifejezetten hangsú­lyozza, hogy a szabadalmazhatóság fogal­ma a technika fejlődésével többször is megváltozott és a bírói gyakorlat éppen az 1623-ból származó meghatározás segítségé­vel tudott lépést tartani a változással. A szabadalmazható találmány fogalmá­nak fenntartása mellett a Bizottság javasol­ja, hogy bizonyos területek vonatkozásá­ban törvénynél alacsonyabb szintű jogsza­bályok állapítsák meg az oltalmazhatóság körét vagy a kizárást az oltalmazhatóság köréből. E kérdés keretében a bizottság megvizsgálta a „mezőgazdasági” találmá­nyok, az ismert anyagok új felhasználására vonatkozó találmányok és a közrendbe ütköző találmányok kérdését. a) Nemzetközösségi (ausztráliai, újzee­­landi) bírósági állásfoglalás eredményekép­pen az angol szabadalmi hivatal engedélyez szabadalmat mezőgazdasági és kertészeti eljárásra is, Angliában azonban mezőgazda­­sági jellegű bejelentés bíróság elé eddig még nem került, így bírói gyakorlatra hivatkozni nem lehet. Ennek következté­ben a mezőgazdasági és kertészeti eljárásra vonatkozó találmányok szabadalmazható­sága még nem állta ki a tűzpróbát, a kérdést csak konkrét ügyben hozott olyan bírói döntés fogja lezárni, mely a szabadal­mazhatóság kérdésében foglal állást. Anglia aláírta - de még nem erősítette meg - a strasszburgi egyezményt, melynek 2. cikk b. pontja értelmében az aláíró állam nem köteles szabadalmat adni nö­vény és állatfajtára, valamint ezek létreho­zására irányuló lényegében biológiai jelle­gű eljárásra. Ez a rendelkezés tehát nem akadályozná meg, hogy az eddigi gyakorla­tot - mely csak eljárásra vonatkozott — kiterjesszék az új növény és állatfajtára. A bizottság véleménye szerint a hatá­lyos jogszabályt módosítani kell azzal, hogy az általános fogalmi meghatározás mellett fel kell tüntetni: a mezőgazdasági és kertészeti eljárásokra vonatkozó talál­mányok is szabadalmazhatok. A Bizottság viszont nem fogadta el a növény és állatfajták, valamint ezek létre­hozására irányuló lényegükben biológiai jellegű találmányok szabadalmazhatóságát. Ezt az állásfoglalást a Bizottság több okkal magyarázza. Anglia csatlakozott a növényi unióhoz és 1964-ben hatályba lépett az úniós egyezmény alapján álló fajtaoltalmj törvény. Növényfajták vonatkozásában tehát a korszerű oltalom lehetősége fenn­áll. Az angol joggyakorlat az új növény és állatfajtákat soha nem tekintette szabadal­mazható találmánynak, ezt a gyakorlatot a bizottság célszerűnek tartja továbbra is fenntartani Míg a mezőgazdasági és kertészeti eljá­rás, valamint az új növény és állatfajták tekintetében a bizottság véleménye telje­sen határozott, a „lényegében biológiai jellegű eljárás” kérdésében a bizottság állásfoglalása úgy foglalható össze, hogy a bizottság ebben a kérdésben tartózkodik a vélemény-nyilvánítástól. A bizottság véle­ménye szerint „az állat és növényfajták létrehozására irányuló, lényegében bioló­giai jellegű eljárás” kifejezésben egyáltalán nem tisztázott, mit kell „létrehozáson” érteni. Egy előző bizottság (a Patents Liaison bizottság 1961-ben) a „létrehozást” keze­lésként” értelmezte, a Bizottság ezt az értelmezést túl szűknek tartja. Vitás a „lényegében biológiai jellegű eljárás” kife­jezés értelme is. Sok esetben igen nehéz megkülönböztetni a „lényegében biológiai jellegű” eljárást „a mezőgazdasági vagy kertészeti eljárástól,” vagy egy „biológiai” eljárást a „mikrobiológiai” eljárástól. A bizottság felfogása szerint a „lényegében biológiai jellegű eljárás” tulajdonképpen azt jelenti, hogy „szükségszerűen biológiai műveletet is magában foglaló eljárásiról van szó. Az angol (nemzetközösségi) bírói gyakorlat alapján szabadalmazhatónak tekintett több találmányt ki kellene zárni a szabadalmazhatóság köréből, ha a „lé­nyegében biológiai jellegű eljárást” kizár­nák az oltalomból. A bizottság véleménye szerint a „lényegében biológiai jellegű eljá­rás” tekintetében nincs szükség állásfogla­lásra sem abban a vonatkozásban, hogy szabadalmazhatónak, sem abban a vonat­kozásban, hogy nem lehet szabadalmazha­tónak tekinteni az eljárást. A konkrét esetekben a bíróságnak kell eldöntenie, hogy szabadalmazható-c a „lényegében biológiai jellegű eljárás” vagy sem. E meg­gondolások alapján a bizottság arra az álláspontra jutott, hogy a mezőgazdasági és kertészeti eljárások szabadalmazhatósá­gának kimondása mellett javasolja, hogy az emberi, állatgyógyászati és diagnosztikai eljárást ki kell zárni a szabadalmazható találmányok köréből, különös tekintettel arra, hogy ezekre az eljárásokra az „euró­pai” szabadalmi egyezmény tervezete4 sem ad oltalmat. b) A jelenlegi angol gyakorlat értelmé­ben ismert termékek, anyagok ipari fel­­használására irányuló találmány elvileg ugyan nincs kizárva a szabadalmazhatóság kőiéből, de 1962-ig ismert terméknek, anyagnak a mezőgazdaságban való felhasz­nálását nem tekintették szabadalmazható­nak. Konkrét ügyben hozott bitói döntés alapján ez a helyzet megváltozott. A döntés alapját egy ismert enzimre alapozott találmány képezte, melynek injekcióban való adagolása azzal a hatással járt, hogy vágás után a marhahús porha­­nyóssá vált. Az újzeclandi szabadalmi hiva­tal a bejelentést elutasította, a bíróság viszont a szabadalmat engedélyezte. Az angol szabadalmi hivatal az angol bejelen­tést elutasította és ezt a határozatot a szabadalmi fellebbezési bíróság is helyben hagyta. Az ügy a Divisional Court elé került, mely érdekes és tipikusan - a common law - szellemének megfelelő döntést hozott. A fenti bíróság álláspontja szerint nem volt szükség arra, hogy a bíróság állást foglaljon abban a kérdésben, hogy a bejelentés tárgya szabadalmazható­­e vagy sem és pedig azért nem, mert c kérdés eldöntése, végső soron nem a szaba­dalmi hivatal vagy a szabadalmi fellebbezé­si bíróság, hanem a legfelső bíróság hatás­körébe tartozik. A szabadalmi hivatal és a szabadalmi fellebbezési bíróság feladata inkább az, hogy „elutasítsa olyan bejelen­tések elintézését, amelyekről indokoltan megállapítható, hogy nem tartoznak a törvény hatálya alá”. Ezek után a bíróság leszögezte, hogy miután az újzeclandi bíró­ság (és egy másik ügyből kifolyólag az ausztráliai bíróság) döntése alapján vitatott a találmány szabadalmazhatósága, a szaba­dalmat meg kell adni. A fenti példa betekintést nyújt az angol jogi szemléletbe és éppen ezért talán nem volt célszerűtlen a részletesebb ismer­tetés. Az ismertetett eset óta (1962) tehát a helyzet nem egyértelmű. A Bizottság véle­ménye szerint a kérdést megoldja, ha a jogszabályt módosítják és az új rendelke­zés lehetővé teszi a mezőgazdasági és kertészeti eljárások szabadalmazhatóságát. Ismert vegyületre alapozott gyógyásza­ti eljárást az angol joggyakorlat sohasem tekintette szabadalmazhatónak. Voltak olyan vélemények, melyek szerint a szaba­dalmi oltalom hiányának következménye­képpen csökkent a kutatás annak megálla­pítása céljából, hogy az egyik területen alkalmazott vegyület nem használható-e egy másik területen pl. másik betegség kezelésére. Az oltalom engedélyezése - e vélemények szerint - nem jelentené azt, hogy például az eljárást alkalmazó orvos és beteg bitorlást követne el, de a kizárólagos jogba ütköznék az, aki i forgalombahoza­­tal során felhasználási utasítást mellékel a termékhez. Az angol joggyakorlat értelmében sza­badalmazható- az új vegyület,- az új vegyület előállítására irányuló eljárás, sőt- ismert vegyületeknek az addigiaktól eltérő, különböző megjelenési formája. Miután a Bizottság javaslata a gyógyá­szati és diagnosztikai eljárás szabadalmaz­hatóságát kizárja, ez annyit jelentene, hogy ismert vegyületnek ismert megjelené­si formában olyan betegség elleni felhasz­nálása, mely ellen azt még nem használták, szabadalmazható lenne. Egy ilyen termék­oltalom a szabadalmi oltalom hatályát kiterjesztené a gyógyászatra is. Ismert vegyületnek új (orvosi) célra való felhasz­nálása a gyógyászat területén ezen kívül ellentétben állna a strasszburgi egyez­ménnyel is, mely a találmány tekintetében

Next

/
Thumbnails
Contents