Szabadalmi Közlöny, 1930 (35. évfolyam, 1-24. szám)
1930-04-15 / 8. szám
194 SZABADALMI KÖZLÖNY 8. szám. csaík azokat mentesíti, amelyeknél az emelési magasság a legkisebb emelet magasságnál alacsonyabb, hanem mindazokat is, amelyek nem emeletráépítéssel függnek össze. A 4—6. és 8—10. igénypontok csak szerkezeti részleteket tárgyalnak és miután a szabadalom eljárásra és nem szerkezetre кorlátoztatott, ezek az igénypontok tárgytalanokká és feleslegesekké váltál. A 7-ik igénypont pedig a 4. alatti igénypontba átvétetett. Ezen okokból a rendelkező rész szerint határozni és arra való tekintettel, hogy a szabadalom megtámadása a szabadalom korlátozása révén csak részben vezetett sikerre, a per- és fellebbezési költségeket a Pp. 426. és 508. §-a.i alapján a peres felek között kölcsönösen megszüntetni kellett. A Nemzetközi Iparjogvédelmi Szövetség Magyarországi Csoportjának közleményei. X. Tudósítás a csoport 19:10. évi március hó 28-iki üléséről. Az 1930. évi március hó 28-iki ülésen Belatiny Arthur felsőházi tag akadályoztatása folytán Kelemen István m. kir. kormányfőtanácsos, szabadalmi ügyvivő elnök öl к Az ülésen jelen voltak: Bérezi Róbert, Bemiauer Zsigmond, Deutsch Ábris dr., Görgey Jordán, Janssen Lajos pénztáros, Kelemen András titkár, Kelemen Frigyes Ottó dr., Molnár Ödön, Schön Fülöp, Winkmann József dr., 1. Zaremba János. Távolmaradásukat kimentették a szabadalmi bíróság részéről: Schilling Zoltán elnök, Mayer Géza dr. áléin ök és Vásárhelyi László dr., továbbá: Baumgarten Nándor dr., Bányász Jenő dr., Harsányi Jenő, Katona Béla, Palágyi Róbert dr., Pompéry Elemér. A titkár előadja, hogy a folyó ügyek tekintetében nincsen különösebb jelenteni valója, a kongresszus előkészítéséről pedig a jövő ülésen kíván részletesen beszámolni, amikorra valószínűleg a kongreszszusi bizottság az előzetes munkálatokat már be is fejezte. Tudomásul van. A képzőművészet és az .iparművészet alkotásainak gyakorlati védelme tekintetében a titkár utal arra, hogy — amint már a múlt ülésen jelentette — ezt a kérdést a nemzetközi irodalmi és művészeti szövetség indítványára vették fel a munkarendbe; ez a kérdés az ekső munkaülésen szerepel, melyet az iparjogvédelmi szövetség az említett szövetséggel közösen fog megtartani. Előadja továbbá, hogy Na mányi Ernő dr. információja szerint ez a kérdés az Iparegyesületet különösen érdekli; a figyelem most elsősorban a művészi betűtípusokra irányul. Folyó hó 22-iki felszólításunkra az iparegyesület még nem nyilatkozott, hogy kíván-e ehhez a ponthoz jelentést adni. Bérezi Róbert szabadalmi ügyvivő, a Magyar Hites Szabadalmi Ügyvivők Testületének elnöke annak a nézetének ad kifejezést, hogy a szóbanforgó kérdés kiesik a szövetség szigorúan vett foglalkozási köréből és Magyarországon ezenkívül a szerzői jogról szóló törvény vonatkozó rendelkezéseivel kielégítő elintézést is nyert. A csoport Janssen Lajos pénztáros, szabadalmi ügyvivő hozzászólása után a titkár indítványára egyhangúan azt a határozatot hozta, hogy a csoport ehhez a kérdéshez nem terjeszt jelentést a kongresszus elé. A csoport a következőkben Weismann párisi szabadalmi ügyvivőnek azt az amsterdami javaslatát tárgyalta, mely szerint a védjegyvédelem terjedjen ki a védjegy szavainak fordításaira. Bernauer Zsigmond műegyetemi m.-tanár, szabadalmi ügyvivő utal arra, hogy a miniszteri határozatok általában oly döntéseket tartalmaznak, melyek szerint a védjegy szavainak fordításai is védve vannak. Az elnök figyelmezteti a csoportot arra, hogy a kongresszusi munkarend tárgyalásánál korábbi hatósági döntések nem irányadók. A fejlesztési törekvés megköveteli, hogy minden kérdést a maga értékében a jelenlegi viszonyok tekintetbe vételével vizsgáljunk meg. Elméletileg a saját részéről nem látja indokoltnak, hogy a védjegy szavainak fordításai minden további meggondolás nélkül védve legyenek; gyakorlati szempontból még kevésbbé látja indokoltnak az indítványt, mert oly megjelöléseket foglalna le tényleges bejelentés nélkül, amelyeket a védjegy tulajdonos nem használ ki, de másokat a használatban megakadályozna. Görgey Jordán szabadalmi ügyvivő már csak azért is ellenzi a vódjegyvédelemnek szóbanforgó kiterjesztését, mert valamely szónak több értelme is lehet és ekkor a védjegyvédelemnek voltaJképen a szó összes fordításaira