Eperjessy Kálmán: Városaink múltja és jelene (Budapest, 1971)

III. Társadalom és nemzetiség

családnév nem mindig jelenti a török szárma­zást. A magyarság tömegéhez képest jelenték­telen volt azoknak a törököknek, főként mes­terembereknek és kereskedőknek száma is, akik némely helyen, mint Budán, Egerben, Te­mesváron visszamaradva, utóbb teljesen fel­szívódtak a magyarságba. Egerben maradt visz­­sza mintegy 100 török család, amely 3...400 lélekszámnak felel meg. Ezekről tudjuk, hogy legtöbbje mindjárt az első években elhagyta a muzulmán vallását és magyar nevet vett fel. Napjainkig kiható nyoma van városainkban a görög kereskedők szerepének. Ez a rác, görög, makedón kereskedőelem folytatója lesz a hó­doltságkori rác kereskedelemnek. A török kereskedelem áruit közvetítve járta be Ma­gyarország és Erdély vásárait. Borral, marhával, gabonával kereskednek és irányítói a bőrkeres­kedésnek. Miskolcon a XVII. században kezde­nek feltűnni, mint a Lengyel- és Oroszország felé irányuló kereskedelem közvetítői. Külö­nösen bőrt exportálnak. A bőrkereskedést illusztráló pecsétjük van. Hazánkban a görög elnevezés a kereskedő foglalkozással azonosult. Már a hódoltság alatt megvan a görögje Debrecennek, Tokajnak Kassának és mondhatni minden török megszál­lás alatti városnak. Egyesek közülük katolikus hitre térnek és armális nemességet szereznek, hogy a városban letelepedhessenek. A make­dónnak is nevezett görög kereskedő erős ver­senytársa lesz a rác kereskedőnek. A görög kereskedők nagy tőkével dolgoztak. Nem vol­tak a szolid kereskedő mintaképei. Családjukat többnyire otthonhagyták és mihelyt megszed­ték magukat, hazamentek. Tőkéjük segítségé­vel kisiparosokkal is dolgoztattak. Szervezete­ket is alkottak. 50...60 tagú kereskedőtársu­latokba, ún. kompániákba tömörültek. A XVIII. század végén már harmincnál több vá­rosban volt templomuk és akörül helyezkedett el az orthodox görög sziget. Alkalmazkodnak a helyi viszonyokhoz. Nagyszebeni kompáni­ájuk a Hármaskönyvet és a Szász jogot 1760-ban görög nyelvre fordította, hogy tagjai az ország jogviszonyait megismerve, kevesebb kocká­zattal kereskedjenek. Rácokkal és örmények­kel közösen bérlik, később pedig megszerzik a bánsági bérleteket. A XVIII. század vége felé (1772 után) kezdik elhozni családjaikat is, mert a helytartótanács kereskedelmi szabadságot csak honosított görögöknek engedélyezett. Vagyonosodásukra jellemző a gazdag építke­zésű barokk templom, jómódú plébánia és masszív családi házak. Egyesek közülük házas­ság folytán beolvadnak a magyar nemesi vagy polgári rendbe. Számos közéletben szereplő család, mint pl. Sina, Szacelláry, Monaszterly, Nákó stb. görög eredetű. Ilyen származásra vallanak a Görög családnevek is. Egyrészük a XIX. század harmincas éveiben, Görögor­szág felszabadulása után, visszavándorol hazá­jába. Örmény népelemek már a középkorban is élnek egyes városokban, így pl. Esztergomban. Nagyobb számban a török hódoltság okozta népmozgalmak során érkeznek Erdélybe Mold­ván keresztül. Román vajdaságbeli tartózkodá­suk emlékeiként hozzák magukkal román hang­zású családneveiket, mint pl.: Kabdebo, Dsokebin, Gajzágó stb. Apafi Mihály erdélyi fejedelem alatt egyszerre többezren lépik át Erdély határát és Ebesfalván, a későbbi Erzsébet­városon és Szamosújvárott telepedtek meg, amelyek örmény jellegű városok lesznek. 1696-ban I. Lipót alatt privilégiumot kapnak. Mária Terézia idejében 1768-ban néhány újabb örmény iparos- és kereskedőcsalád érkezik a máramarosi kamarai birtokokra. Települési helyeiken örmény-katolikus egyházat szervez­nek és gazdagságra valló egy- és kéttornyú barokk templomokat építenek. Kereskedelmi

Next

/
Thumbnails
Contents