Palágyi Róbert: A magyar szerzői jog zsebkönyve (Budapest, 1959)

Tizenharmadik fejezet. A szerző honossága és a mű származási országa a szerzői jog szempontjából

II. FÜGGELÉK BÍRÓSÁGI DÖNTÉSEK 1. Átruházása olyan jogoknak, melyek az ügyletkötés időpontjában még nem voltak ismeretesek. A Berni Egyezményhez történt csatlakozás folytán keletkező hosszabb védelmi idő előnyei a szerzőt, illetőleg örököseit illetik. Kétségtelen, hogy az új Szjt. életbelépése, vagyis 1921. évi de­cember 31-i előtt a szóban levő regénynek magyar nyelvre való fordítása szabaddá vált. A regény magyarra való fordításának joga az 1922. évi XIII. törvénybe beiktatott 1908. évi módosított Berni Egyezmény 8. cikke és az új Szjt. 11. §-a értelmében a 82. §-ban meghatározott korlá­tozással Hugo Viktor halálától (1885) számított 50 év leteltéig is­mét védelemben részesül. Az ekként keletkezett fordítási jog azonban a Kúria szerint Hugo Viktor örököseit és nem R. M. jogutódját, a felperest illeti, mert ha R. M. annak idején (1861-ben) Hugo Viktortól szerzett is fordítási jogot, abban az időben az említett törvényhozási intéz­kedéseken alapuló új fordítási jogra nem is gondolhattak, tekin­tettel arra, hogy az eredeti Berni Egyezmény is csak jóval ké­sőbb, — 1886-ban — jött létre. Márpedig szerzői jog átruházása esetén nem tekinthetők át­ruházottaknak az oly jogosultságok, melyekre felek a szerződés megkötésekor nem is gondolhattak, amelyek lehetőségével nem is számolhattak — hacsak a szerződés tártalmából s a fennforgó kö­rülményekből a feleknek ezzel ellenkező akaratára nem lehet kö­vetkeztetni —, amire azonban a jelen esetben semmi adat sincs. Egyébként, ha a módosított Eerni Egyezmény és az új Szjt. alapján keletkezett új fordítási jog a felperest illetné is meg, ebben az esetben is a Szjt. 82. §-a értelmében a szóban levő H. R.-féle fordítás többszörösítését és terjesztését továbbra is tűrni tartozik, tekintettel arra, hogy ez a fordítás 1921. december 31-e előtt jelent meg. A kifejtettek szerint tehát a felperes nem tehet kifogást az el'en. hogy az alperes ,.A nyomorultak” című regényt H. R. fordí­tásában, szorosan a mai nyelvezetnek megfelelő átdolgozással ki­adja. (C. I. 1112—1932.) 271

Next

/
Thumbnails
Contents