Lenkovics Barnabás - Székely László (szerk.): A Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményeinek gyűjteménye 3. 1990-1996 (Budapest, 1998)

IV. Szerkesztő

I. A Cambridge University Press angol kiadó 1990-ben The Cambridge Encyklopedia címen egykötetes enciklopédiát jelentetett meg. A kiadvány alkotóinak fő célkitűzése volt - az előszó szerint - hogy az olvasó "következetesen megszerkesztett és könnyen olvasható formában" tájékozódhasson az emberi tudás összességét alkotó tényekről, eseményekről, teljesítményekről és gondolatokról. Az M. Kiadó az angol kiadóval kötött szerződés alapján tervbe vette a fenti mű magyar nyelvű kiadásának megjelentetését. Ennek érdekében 1991. novemberében megbízta B.A.-t a mű főszerkesztői teendőinek ellátásával. Az erre vonatkozó szerződésben tételesen határozták meg az egyes feladatokat, határidők megjelölésével. E szerződést a felek később, 1992. áprilisában módosították. A magyar nyelvű kiadás még ugyanabban az évben, 1992-ben megjelent. II. 1. A B.A. felperessel 1991. november 2-én kötött szerződésben a felperesnek az alábbi feladatokat kellett elvégeznie: a) kapcsolattartás a fordítókkal, aktuális fordítói kérdések megoldása; b) az elkészült fordítások kontrollszerkesztésének megszervezése; c) a szaklektorálás megszervezése; d) a kézirat előkészítése szedésre; e) a kézirat korrektúra olvasásának megszervezése; f) a korrektori és fordítói javítások összevetése; g) empprimmálás; h) a kötet megjelenésének előkészítése a sajtóban; i) sajtótájékoztató előkészítése és megtartása; j) a kötet terjesztésével kapcsolatos ügyek intézése; k) esetleges reklamációk intézése. A fentieken túl a szerződésben felperest a könyv Előszavának és Útmutatójának megírására is felkérte alperes. A felperes perbeli előadása szerint pedig a fordítók részére szolgáló Útmutatót készített. 2) A fenti szerződés alapján a felperes feladata részben kapcsolattartási és szervezési (a., b., c., e. pontban felsoroltak), ill. kézirat előkészítési (d. pont) jellegű volt és a különböző javítások ellenőrzésére (f. pont) irányult, részben egyéb kiadói feladatokból állt (g-j. és k. pont alatt felsoroltak), részben pedig a magyar nyelvű mű Előszavát és Útmutatóját kellett felperesnek megírnia. Ezek a feladatok - az Előszón és Útmutatón kívül - külön-kiilön és együttesen sem valósítottak meg olyan szintű tevékenységet, amelyet a gyűjteményes művek szerkesztője végez. Ez utóbbi ugyanis azzal kerül a szerzői jogi védelem rendszerébe [Szjt. 5.§ (3) bek.], hogy különböző, 88

Next

/
Thumbnails
Contents