Möller János: Az európai manufaktúrák' és fábrikák mesterség míveik (Budapest, 1818)

Előbeszéd

XVJi képest, lassanként majd tsak egészszen külöm- böző nyelvé formálódik által. Nem sokat kü- lombözik é az Árpád és Szerit István Apos­toli Király idejebelb magyar nyelv a’ mai­tól? megmaradtak é az akkori szók , azoknak kimondások ’s a’ t. egyről egyig ? „Ut sylva« foliis pronos mutantur in annos. — Sic vetus ver­borum interit aetas,(( A’ hóit nyelvekre nézve másképen van a’ dolog p. o. a’ Görög és Ró­maira nézve a’ mellyekben az íróknak tekin­tetek szabja az orthographiai régulákat ’s a’ t. A’ fellyebb mondatfákból lehet már az okát által látni annak , hogy én e’ jelen való könyv­ben ’s más írásaimban ugyan azon szót külöm- bözö módon írtam ; p. o. ezen szót mely (pectus), hogy a’ többit rövidségnek okáért elhalgassam, miért írtam néha melynek sőt rnellynek néha mejjnek. Felelet azért mivel az íróknál mind a’ három mód szokásban van; azomban az egyik írásmódnak választására épen tsak annyi okom van mint a’másiknak. Tsupán tsak egyformaság (uniformitas) kedvéért pedig ez vagy amaz irds módját követni annyit té- szen, mint tsak okbúi., és egyformaság kedvéért ok nélkül tselekedni valamit. A’ könyv eleibe való rézmetszésre» vagy képlevélre nézve e’ következendöket véltem leginkább szükségesnek megjegyzeni. Mivel minden kézi - mesterségek , vagy kalapálás , vagy pedig a’ nélkül mennek véghez, erre való nézve a’ mesterség -mívek is , *) kétrend* *) Első tekintettel úgy láttzik , hogy ezen szó he* lyett mesterségmiv (Kunstprodukt vagy product) ezt a* szót kézmtv helyesebben lehet használni, de mivel a’ manufactúrákban és fábrikákban nem tsak puszta kézzel; hanem iuachinák által is szoktak ez, vagy amaz mívek , productumok készíttetni: errenézve mind a’kétféle ínivek­nek , tsinálmányoknak egy szóval való jelenté-

Next

/
Thumbnails
Contents