Kenedi Géza: A magyar szerzői jog. Az 1884: XVI. törvénycikk rendszeres magyarázata, valamint a vele egybefüggő törvények és rendeletek (Budapest, 1908)

Harmadik rész. Nemzetközi szerződések - A berni egyezmény. (Függelék.)

240 Berni egyezmény. Füzetekben megjelenő munkáknál a tíz éves határidő az eredeti mű utolsó füzetének megjelenésével kezdődik. Oly munkáknál, melyek időközökben megjelenő több kötetből állanak, nemkülönben folytatólagos jelentéseknél vagy folytatásos kiadványoknál, melyeket irodalmi vagy tudományos társulatok vagy magánosok adnak ki, minden kötet, minden jelentés vagy minden folytatás a tíz éves védelmi idő tekintetében külön műnek veendő. A jelen szakaszban szabályozott esetekben a védelmi idő kiszámításánál megjelenési napnak a munka megjelenési évének december 31-ike tekintendő. (>. cikk. Jogos fordítások ugyanazon védelemben része­sülnek, mint az eredeti munkák. Ennélfogva jogosulatlan sokszorosításuk tekintetében a szerződő államokban a 2-ik és 3-ik szakaszban megállapított védelmet élvezik. Oly munkák tekintetében azonban, melyek fordítása mindenkinek szabad, a fordító nem tehet kifogást az ellen, hogy a művet más író is lefordítsa. 7. cikk. Azon újságregényeket, valamint elbeszéléseket, melyek a szerződő államok egyikében, hírlapokban vagy idő­szaki folyóiratokban jelentek meg, a többi országokban a szerzők vagy jogutódaik felhatalmazása nélkül akár eredetiben, akár fordításban utánnyomatni tilos. Ugyanezen tilalom áll fenn hírlapok és időszaki folyó­iratok egyéb cikkei tekintetében, ha a szerzők vagy kiadók azon hírlapban vagy folyóiratban, melyben a cikkeket közlik, kifejezetten kijelentik, hogy az utánnyomás tilos. Folyóiratoknál elegendő, hogy a tilalom általánosságban minden egyes szám élén legyen kimondva. Ha a tilalom hiányzik, akkor az utánnyomás a forrás megnevezésének feltétele mellett szabad. A tilalomnak azonban politikai tártaiméi cikkeknél, napi- híreknél és vegyes híreknél semmikép sincs helye. 8. cikk. Hogy az irodalom és művészet alkotásaiból vett kivonatokat vagy részleteket mennyiben és mily terje­delemben szabad iskolai vagy tudományos célú kiadványok­ban vagy szemel vényes olvasmányokban lenyomatni, e tekintetben az egyes szerződő államok törvényei és az azok közt fennálló vagy jövőben megkötendő külön egyezmé­nyek irányadók. 9. cikk. A második szakasz határozmányai színművek vagy zenés színművek nyilvános színrehozatala tekintetében irányadók, tekintet nélkül arra, hogy azok közzététettek-e vagy sem.

Next

/
Thumbnails
Contents