Kenedi Géza: A magyar szerzői jog. Az 1884: XVI. törvénycikk rendszeres magyarázata, valamint a vele egybefüggő törvények és rendeletek (Budapest, 1908)

Harmadik rész. Nemzetközi szerződések - A berni egyezmény. (Függelék.)

A BERM EGYEZMÉNY. (Függelék.) Xoha a berni egyezmény Magyarországra nézve idegen, tehát nem élő jog. katározmányai a 3. cikk erejénél fogva magyar állampolgárok szerzői müveire mégis alkalmazan­dók akkor, ha azok első ízben a szövetkező államok egyikében jelennek meg. Ez és a csatlakozás vitás kérdésére való tekintet indokolja e műbe felvételüket. Az egyezmény Bernben 1886. szept. 9-én jött létre. Póthatározmányai Párisban 1896. máj. 4-én keltek s az alábbi fordításba dűlt betűkkel vannak beillesztve.*) Az egyezmény vezérgondolata a szabadalmi jogban már megvalósított az a törekvés, hogy a szövetséghez tar­tozó minden állam a többi állam polgárait a belföldiekkel egyenlő védelemben részesítse. Ez az elv azonban következetesen csak a még meg nem jelent müvek tekintetében van érvényesítve az egyezmény­ben. A megjelent műveknél a megjelenés helye van irány­adónak felvéve az állampolgárság helyett. Tehát a szövetség területén megjelent minden mű az egyezmény védelme alá van helyezve. Ez alapelvek ki vannak szélesítve azzal a további ren­delkezéssel. hogy a védelem teljességére elég, ha a mü a meg­jelenési hely törvényes feltételeinek és formaságainak eleget *) L. a szövegre, fordítására és magyarázatára Banschburg Viktor következő müvét: »A szerzői jog védelmére alkotott berni egyezmény vonatkozással Magyarországra*. Budapest, Eggen- berger, 1901.

Next

/
Thumbnails
Contents