Kenedi Géza: A magyar szerzői jog. Az 1884: XVI. törvénycikk rendszeres magyarázata, valamint a vele egybefüggő törvények és rendeletek (Budapest, 1908)
Harmadik rész. Nemzetközi szerződések - A berni egyezmény. (Függelék.)
238 Berni egyezmény. tett. Egy lépés ez ama kívánság felé, hogy a szerzőjogi művek védelme semmiféle megelőző formaságnak ne legyen alávetve. Az egyezmény egyébiránt nem zárja ki, hogy a szövetség egyes államai egymásközt a szerző jogára nézve kedvezőbb szerződéseket kössenek. Az egyezmény védelmére Bernben a szövetségtanács felügyelete alatt a következő című hivatal van rendelve : Bureau de V Union international pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques. Folyóiratának a cime : Le droit de l’auteur. A berni egyezmény kötelékébe ez idő szerint a következő államok tartoznak : Németország, Belgium, Dánia, Spanyolország és gyarmatai, Franciaország és a gyarmatok, Alger, Tunisz, Nagy- britannia, Haïti, Olaszország, Japán, Luxemburg, Monaco, Norvégia, Svédország, »Svájc, Liberia. Egyezmény az irodalom és művészet alkotásainak védelmére alakítandó nemzetközi szövetség tárgyában. 1. cikk. A szerződő államok szövetségbe állanak az irodalmi és művészeti alkotások szerzői jogának védelme végett. 2. cikk. A szerződő államok bármelyikének kötelékébe tartozó szerzők vagy ezek jogutódai úgy a még egyáltalában közzé nem tett, mint a valamelyik szerződő államban első Ízben közzétett müveik tekintetében a többi államokban ugyanazon jogokat élvezik, melyeket a vonatkozó törvények a belföldi szerzőknek jelenleg nyújtanak, vagy jövőben nyújtani fognak. Ezen jogok élvezete függ azon feltételek és alakszerűségek teljesítésétől, melyeket a mű származási országának törvényhozása ír elő ; ezen jogok élvezetének időtartama a többi országokban nem terjedhet túl a származási országban nyújtott védelem időtartamán. A mű származási országának azon ország tekintendő, amelyben azt első ízben közzétették ; ha pedig a művet több szövetkezett országban egyidejűleg teszik közzé, szár-