Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)

2005 / 5. szám - Part Krisztina: Jogdíjak – jól csengő muzsika a szerző füleinek, avagy lehet-e egy szerkesztő is szerző?

22 Part Krisztina Habár dr. Sawkinst megnevezték, nem tüntették fel a mű szerzőjeként. A széljegyzetből világosan ki kellene tűnnie dr. Sawkins szerzőségének minden potenciális olvasó szá­mára. Tehát az alperes nem szándékozta dr. Sawkinst a ze­nemű szerzőjeként feltüntetni, és a széljegyzetben sem tett másképp. Vagyis dr. Sawkins szerzői személyhez fűződő jogait is megsértették azzal, hogy nem tüntették fel a kiad­ványok szerzőjeként. A döntés Patten bíró dr. Sawkins keresetének részben helyt adott. 1. Az eredetiséghez és a jogsérelemhez kapcsolódó kér­dések nem határozhatók meg egyszerűen a kérdéses műveknek hangjegyről hangjegyre való összehasonlí­tásával. 2. Az a tény, hogy egy szerkesztő-zeneszerző nem vitt végbe jelentős változtatásokat az általa szerkesztett mű kottájában, nem jelenti azt, hogy a mű új változatának szerzői jogára irányuló bármilyen kereset elutasításra találna. A kérdés az, hogy ahol az elkészült mű egy már létező kottán alapul, akkor vajon az új alkotás elég ere­deti-e a mű elkészítéséhez szükséges ügyesség és a munka fogalma alapján. Azért, hogy egy művet szerzői jogi védelem illessen meg, a műnek nem kell újdonsá­got hordoznia: eredetinek kell lennie. 3. Ezen ügy tényei alapján nincs kétség, hogy dr. Sawkins jelentős ügyességet és munkát fektetett be a négy kiad­vány szerkesztésébe, amely a Lalande tekintetében szerzett saját szakértelmének köszönhető. Annak elle­nére, hogy Sawkins egyik műve megegyezik részletei­ben egy másik szerkesztő alkotásával, Sawkins műve függetlennek bizonyul, mivel szükségképpen jutott ugyanarra a következtetésre, amit a létező kotta dinami­kája felkínált számára (a La Grande Piéce Royal eseté­ben már létezett egy újabb keletű editált kotta, ami Jean-Francois Paillardls nevéhez fűződik). Dr. Sawkins nem tett kísérletet arra, hogy lemásolja a korábbi kiadást akár tudatosan vagy nem tudatosan. A rekonstruált sza­kaszok önmagukban elegendők voltak arra, hogy külön szerzői jogot keletkeztessenek dr. Sawkins számára a mű kiadványaiban. Dr. Sawkins ugyancsak szerzői jog­gal rendelkezik a két másik kiadványra tekintettel, ame­lyeken kulcsfontosságú szerkesztői beavatkozásokat hajtott végre, beleértve a basszus szólam jelölését. Azonban a szerkesztői beavatkozások skálája abban a zenei tételben, amelyet az együttes adott elő, nem volt elegendő, hogy új szerzői jogot alapítson dr. Sawkins javára, ha azt önmagában vesszük figyelembe. 4. A szerzői jogot a dr. Sawkins által szerkesztett három művön, és amelyet a maguk teljességében előadtak és rögzítettek, sérelem érte. Az együttes által előadott tétel tekintetében azonban az volt megfigyelhető, hogy míg dr. Sawkins a műre mint egészre szerezte meg a szerzői jogot, a tétel esetén a teljes műhöz viszonyítva nem tör­tént jogsértés. 1964-ből 18 5. Sem az együttes, sem dr. Sawkins nem adott engedélyt, sőt a tanúvallomásokból nyilvánvalóvá vált, hogy a Hyperion sosem hitte, hogy volt ilyen engedély. 6. Dr. Sawkins azon személyhez fűződő jogát, hogy őt szerzőként tüntessék föl a kiadásokban, megsértették. A Hyperion nem szándékozott dr. Sawkinst a zenemű szerzőjeként megjelölni, még a borító széljegyzeteiben sem. Mindebből következik, hogy a bíró megítéli a felperes­nek a szerzői jogot a La Grande, a Te Deum és a Venite te­kintetében, a Panis Angelicus kivételével. A fellebbezés A tárgyalást követően a Hyperion fellebbezést19 nyújtott be a határozat ellen, tagadva dr. Sawkins szerzői jogát a három előadás kiadványának tekintetében. A kiadó szerint ugyan­is a kiadványok az 1988-as angol szerzői jogi törvény értel­mében se nem eredetiek, se nem zeneiek. A) Az eredetiség Lord Justice Mummery, az angliai és walesi Fellebbviteli Bí­róság polgári jogi kollégiumának bírója szerint egy műnek abban a korlátozott értelemben kell eredetinek lennie, hogy az a szerző saját fáradozásaiból származzon inkább, mintsem hogy szolgaian lemásolja egy másik személy müvét. Az első kérdés az, hogy vajon az előadási kiadványok al­kalmatlanok arra, hogy eredetinek nevezzék őket, mert­hogy Lalande alkotta a zenét, és dr. Sawkins készítette eb­ből a saját kiadványait azzal a szándékkal, hogy azok minél jobban közelítsenek Lalande eredeti alkotásaihoz. Az eredetiség lényegi elemeit a Lordok Háza fejtette ki a múlt században a Walter v. Lane20 ügyben, az 1842-es angol szerzői jogi törvény alapján. A Lordok Háza azt a döntést hozta, hogy a szerzői jog fennmarad a gyorsírók nyilvános beszédekről való tudósításaiban mint eredeti müvekben. A beszédeket Rosebery grófja mondta a nyilvánosság előtt, amikor riporterek is jelen voltak. A riporterek gyorsírással jegyzeteket készítettek, átültették őket hagyományos írásra, ahol kellett kijavították, pontosították, majd közzétették őket az újságokban a beszédek szó szerinti közléseként. A beszéd és a beszéd közlése két különböző dolog. Lord Rosebery volt a beszédek szerzője. A gyorsírók viszont a tudósítás szerzői. Fáradságot, ügyességet és időt nem kímélve írták le egy má­sik személy beszédét. A riportokat tehát eredeti szerzői mű­veknek tartották, még ha a riporterek szándéka az is volt, hogy olyan pontos tudósítást készítsenek egy műről, amilyen csak lehetséges. A riporter saját tudósításának szerzője, és a beszédről készült riport a riporter eredeti müve volt, még ha más személy szavait és ötleteit is tartalmazta. Ha több ripor­ter tudósít ugyanarról a beszédről, mindegyik riportert meg­illeti a szerzői jog a riporttal kapcsolatban. Mindegyikük jo­gosult a saját tudósítását megírni az eseményről. Még ha ha­sonlítanak is a müvek egymáshoz, akkor sem egymás máso­latai, a hasonlóság a beszédről való tudósításnak mint közös forrásnak tudható be. 19 Hyperion Records Ltd v Lionel Sawkins {2005} EWCA Civ 565 20 {1900} A.C. 539

Next

/
Thumbnails
Contents