Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)

2005 / 4. szám - Hírek, események. Tidrenczel Béla: Az MSZH nemzetközi együttműködési tevékenységének főbb jellemzői 2005 első felében

Az MSZH nemzetközi együttműködési tevékenységének főbb jellemzői 2005 első felében 47 USA, Japán, ESZH) és azonosították azokat a kérdéseket, ahol a vélemények egyezése tapasztalható. Áttekintették a még nyitott kérdéseket és azok kezelési módját. A további munka menetét illetően a vita főként két kér­déscsoportra koncentrálódott: a kibővített B csoport állás­pontjának kialakítására a WIPO SCP ülésén és a további munka ütemezésére. A WIPO Szabadalmi Jogi Állandó Bizottsága (SCP) 11. ülése, Genf, június 1-2. Az MSZH képviseletében osztályvezető-helyettes vett részt. A napirend elfogadásának körében a „fejlődés barátai­nak” nevében (14 ország tartozik ide) Argentína javasolta, hogy az ülés elnökének az ülésről készített összefoglalóját a bizottság az ülés végén konszenzussal fogadja el. Ezzel a bizottság egyetértett. Az ülésen a vita döntő részben az SCP munkatervével kapcsolatban folyt. Ennek alapja a Casablancában elfoga­dott nyilatkozat, továbbá a „fejlődés barátainak” 2005. március 7-i nyilatkozata, mely hangsúlyozza a WIPO „Development Agenda” jelentőségét, és kiemeli, hogy az érdemi jogi harmonizációnak az összes tárgyaló fél érdekét tekintetbe vevő módon kell folytatódnia, és olyan kérdések rendezésére is ki kell terjednie, mint a technológiatranszfer, a versenyellenes magatartás és a közérdek védelme. Argen­tína nyomatékosította, hogy a fejlődő és a legkevésbé fejlett országok közérdekkel kapcsolatos szempontjainak érvé­nyesülését megfelelő biztosítékoknak kell körülbástyázni­uk. E csoport véleménye szerint Casablancában hiányzott az SPLT tekintetében szükséges kiegyenlítettség. Argentí­na nyilatkozatához még további öt ország csatlakozott. Szingapúr a dél-kelet ázsiai nemzetek nevében elmond­ta, hogy az SCP és az IGC tevékenysége közötti átfedés döntő jelentőségű. A B csoport nevében Olaszország kifejtette, hogy a Ca­sablancái nyilatkozatban szereplő munkaterv hatékonyan szolgálná az SCP és az IGC működésének kiegyensúlyo­zottságát. E nyilatkozatot támogatta az EU (külön támogató nyilatkozatot tett hét EU-tagország, és Magyarország is eh­hez csatlakozott), további kilenc ország (köztük az USA, Japán, Kanada, Korea), az ESZH, az EAPO, az AIPPI, a FICPI és több nem kormányzati szervezet. A konszenzus irányába mutató halvány reménysugárnak látszott Svájc javaslata, melynek lényege, hogy a két bizott­ságban külön folytatott vita betetőzését összefoglalandó kü­lön diplomáciai értekezletet hívjanak össze, és Pakisztán ja­vaslata, hogy készüljön hatástanulmány a különböző fejlett­ségi szinten lévő tagállamokban várható hatások tárgyában. Az ülésen lefolytatott vitákról szóló elnöki összefoglalót a bizottság elfogadta. A Szellemi Tulajdon, Genetikai Források, Hagyományos Ismeretek és a Folklór kérdéseivel foglalkozó Kormányközi Bizottság (IGC) ad hoc és 8. ülése, Genf június 3. és június 6-10. Az üléseken hivatalunkat osztályvezető-helyettes képviselte. A bizottság megújított mandátuma ezzel az üléssel járt le. Ennek következtében a fejlődő, illetve a fejlett országok­nak a bizottság további munkájával kapcsolatos ellentétes érdekei külön hangsúlyt kaptak. A bennszülött és helyi közösségek képviselőinek részvé­telét elősegítő önkéntes alap létrehozásának érdekében az alap működésére vonatkozó tervezetet a bizottság támogat­ta, annak elfogadásáról a WIPO közgyűlése dönt. A folklór, illetve a hagyományos tudás tárgyában az ülés előkészítő irataiban erőteljes elmozdulás mutatkozott a nemzetközi egyezmény létrehozása felé, minthogy a javas­latok konkrét, „egyezményszerű” rendelkezéseket is tartal­maztak. A fejlett országok mindezt túl korainak találták, hangsúlyozva, hogy még az alapelvek tekintetében sem ala­kult ki megegyezés. Ugyanezt a fordulatot a fejlődő orszá­gok üdvözölték, és jelezték, hogy a kötelező erejű nemzet­közi egyezmény létrehozásának világosan meghatározott célkitűzése nélkül a bizottság munkájának folytatását sem feltétlenül támogatják, mivel konkrét eredmények nélkül ennek a továbbiakban nem látják értelmét. A genetikai forrásoknak a szabadalmi bejelentésekben való feltárására vonatkozó követelmény tárgyában a CBD felkérése alapján elkészült tanulmányt a bizottság általá­ban támogatta, annak szövegében kisebb módosításokat javasolt. A bizottság az ülés során lezajlott vita eredményéről kü­lön összefoglalót fogadott el, amelyből kitűnik, hogy java­solja a mandátum megújítását. A mandátum pontos tartal­mának meghatározása, ha megújítják, a közgyűlés feladata lesz. 2. Az Európai Szabadalmi Egyezményből (ESZE) fakadó tagállami jogok gyakorlása Az Európai Szabadalmi Szervezetben folyó stratégiai vitával kapcsolatban tartott külön megbeszélések Svéd kezdeményezésre, az Igazgatótanács 2004 novembe­rében tartott (rendkívüli) ülésén hozott határozatnak meg­felelően, első felében négy alkalommal tartottak megbeszé­lést az érintett országok képviselői. Az első két esetben (ja­nuár, Stockholm és febmár, Madrid) a decentralizációt pár­toló európai országok képviselői találkoztak, további két alkalommal pedig (április, Amszterdam és május, Madrid) az ESZSZ IT márciusi határozata alapján a további egyez­tetéseket folytatta le a „centralista” és „decentralista” orszá­gok csoportjai 5-5 képviselőjéből álló ad hoc munkacso­port. Az MSZH részéről a januári megbeszélésen az elnök és a jogi elnökhelyettes, a többi megbeszélésen a jogi el­nökhelyettes és jogi szakértő vett részt. Stockholmi ülés, január 24-25. A 13 „decentralista” ország képviselői részvételével tartott ülésen az ESZH által előterjesztett ún. Non-Paper (The Priority Choice) címet kapott dokumentumra vonatkozó észrevételek gyűjteményét a dán hivatal állította össze, a töb­biek - a lengyelek kifogása mellett - a tervezetet elfogadha­tónak ítélték és támogatták. A dánok mellett a spanyol és a svéd küldöttség is írásos javaslatokat készített. Egyetértés alakult ki abban, hogy az országcsoportnak részletes javasla­tot kell kidolgoznia, a márciusi IT-ülésre nyilatkozat készül­het. A svéd és a dán küldöttség szóban is kommentálta írásos

Next

/
Thumbnails
Contents