Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)
2005 / 1. szám - Könyv- és folyóiratszemle
Könyv- és folyóiratszemle 103 egy gyűjteményben olvashatók, visszakereshetők vagy elemezhetők. A szerzők rávilágítanak az információk visszakereshetőségének fontosságára. Az ArchIPat rendszer a keresést követően a következő szabadalmi listát mutatja eredményként: a szellemi termék száma, címe, kivonata és fontossági pontszáma. A rendszer pedig a következőket engedi meg a felhasználónak:- egy kattintással megnézhetjük a teljes dokumentumot;- az idézett dokumentumokat megnézhetjük egy kattintással;- a szabadalom szövegének egy részét kiválaszthatjuk, és ezt a program automatikusan jegyzettömbbe teszi;- küldhetjük vagy menthetjük a szabadalmat a kívánt formátumban;- a szabadalmak és elemzések hozzáférhetőek a vállalati hálózaton. Az adatkeresés számos különböző közelítő technikát ölel fel, mint például: halmazkeresés, adatösszesítés, osztályozási szabályok, hálózattól függő találatok és az eltérések megállapítása. Az ArchIPat rendszer a szabadalmi osztályozások szabályai alapján működő trendelemző eszközöket valósít meg, hogy segítséget adjon az innováció piacra gyakorolt hatásának meghatározásában. A szövegkeresésre két jól ismert algoritmust alkalmaznak a rendszerek, az egyik a hierarchikus halmazelmélet, a másik a bináris kapcsolati halmazelmélet. Az ArchIPat a hierarchikus elméletet használta fel keresőmotorjához. A programcsomag figyelembe veszi, hogy a vállalatok nemcsak szabadalmakat vizsgálnak meg, hanem tudományos dokumentumokat is. Az alkotók az ArchIPat rendszerbe integrálták egy korábban kifejlesztett rendszerüket, amit ArcHirudOnak neveznek, ez a rendszer képes a tudományos dokumentumokban lévő információkat megkeresni, elemezni és eltárolni. Az ArchIPat felhasználóbarát, nem védett és olcsó rendszer, mellyel a szellemi termékek menedzselése egyszerűbbé tehető a vállalatok számára. Miklósi József * * * Koncentrált szótár-erőforrás a számítógépen; angol-magyar—angol, francia—magyar-francia, német—magyar—német és magyar értelmező szótár CD-ROM-on. Akadémiai Kiadó A munkát jelentősen könnyítő innovációk egyike a személyi számítógépen működő elektronikus szótárak megjelenése - amilyenek ezek is. Mindenki számára, aki használja, tanulja ezeket a nyelveket, vagy ad arra, hogy pontosan, elegánsan alkalmazza a magyart, ezek a szótárak a számítógép alapfelszerelésének különösen hasznos és ezért fontos részét alkotják. A hagyományos, nyomtatott szótárak használatának sajátos problémája, hogy ellentmondás feszül a használhatóság és a kezelhetőség között. A nagyobb szótár jobban bemutatja a kifejezések választékát, az árnyalatokat, többet találhatunk meg a ritkább szavakból, kifejezésekből, a táj-, réteg-, vagy éppen szaknyelvi szavakból és fordulatokból, viszont technikailag nehezebben kezelhető. Ezt azonnal megérezzük, amint a szokásosan zsúfolt asztalra kitesszük a nagyszótár kétszer két kötetét. Másrészt a hagyományos szótárak esetében minél gazdagabb a bennük lévő anyag, annál inkább számottevő lehet a keresés időigénye is, ami lassítja a munkát. Ha pedig egyidejűleg több nyelvvel is kell dolgoznunk, sokszorozódnak a hagyományos szótárak kezelésének nehézségei. Az idegennyelvi szótárakat természetes segédeszköznek tekintjük, ám sokan gondolják, hogy igazán nincs szükségük a magyar nyelv értelmező szótárára, hiszen beleszülettek és méginkább belenőttek a nyelv helyes használatába. Nos, nagyon kevesen vannak, akikre ez valóban igaz. Mi többiek viszont ugyancsak jócskán rászorulunk az ilyen segítségre, legalábbis akkor, ha valóban igényesen, azaz pontosan akarjuk használni azt a rendkívül bonyolult és sokoldalú eszközkészletet, amelyet a nyelv ad mondanivalónk megjelenítésére. A nyelv a kommunikáció, a kifejezés egyik legfinomabb eszköze—talán csak a matematika képes hasonlóan hajlékony és hatékony segítséggel szolgálni, ám csak azon szerencsés keveseknek, akik felsőfokon értik, és képesek is ilyen szinten kezelni. Ez a csodálatos eszköz azonban csak akkor szolgál jól bennünket, ha igen alaposan ismerjük: tudjuk a szókészletét, és pontosan értjük az egyes szavak jelentésének még az árnyalatait és a hangulati világát is. Ahhoz, hogy mondanivalónkat célba juttassuk, pontosan kell tudnunk, milyen jelentéseket hordoznak az alkalmazott szavak. A pontos, ugyanakkor hajlékony és árnyalt nyelvhasználat nélkülözhetetlen munkaeszköze mindenkinek, aki emberi kapcsolatok rendszerében - pl. üzleti, társadalmi vagy politikai kapcsolatokban - dolgozik, aki ismereteket, nézeteket, koncepciókat ad közre, aki üzeneteket küld másoknak, vagy éppen a gondolatait rögzíti. És még a magunk számára is csak annyira árnyaltan tudjuk megfogalmazni, kimunkálni a gondolatainkat, amennyire ezt a szókincsünk lehetővé teszi. így tehát eleve kevés olyan ember van aki olykor ne szorulna arra a segítségre, amelyet az értelmező szótár adhat. És bármennyire is megdöbbentő, sőt hihetetlen: nemcsak a tanult idegen nyelvet felejtjük, hanem anyanyelvűnk szókészletének azt a részét is, amelyet nem használunk. Másrészt ha gyakran találkozunk egy-egy szó, kifejezés helytelen használatával, magunk is elbizonytalanodhatunk. így sok egyéb közt lassacskán azt sem tudjuk majd, mi az idejekorán helyes jelentése. Az idegennyelvi CD-ROM szótárak természetesen mindent tudnak, amit az Akadémiai Kiadó hagyományos nagyszótárai, azok teljes, frissített anyagát tartalmazzák, az értelmező szótár szókincse viszont a kézi- és nem a nagyszótáré: kb. 75 000 címszót tartalmaz.. Mindezekhez járulnak azok a többletszolgáltatások, amelyeket a modem számítástechnika tesz lehetővé, amelyekkel bővülnek a szótárak használatában rejlő lehetőségek, könnyebbé válik a kezelésük, azaz számottevően növekszik a használati értékük. Törvényszerű ugyanakkor, hogy annak, hogy a rendszer ilyen sokat tud, sajátos ára van: csak az képes minden lehetőségét jól kiaknázni, aki alaposan kitanulja a kezelésének minél több fortélyát. Bátorításul azonban bízvást elmondható: az alapfunkciók kezelését igazán könnyű kiismerni, s ezzel máris jól tudjuk használni a szótárakat.