Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2004 (109. évfolyam, 1-6. szám)
2004 / 1. szám - Válogatás a szerzői jogi szakértő testület szakvéleményeiből
Válogatás a Szerzői Jogi Szakértő Testület szakvéleményeiből 27 csatlakozott országok belső jogalkotása számára, hogy az irodalmi és művészeti alkotások tekintetében biztosított, a szerzői jogok korlátozását előíró, ún. szabad felhasználási szabályokat a szomszédos jogi teljesítményekre vonatkozóan is alkalmazni engedje. E szabályra tekintettel is a megbízó által feltett kérdések megválaszolásakor egyrészt azt kell vizsgálni, hogy milyen jogokat biztosít az Szjt. az idevágó nemzetközi szabályoknak megfelelően a rádió-, illetve televíziószervezeteknek saját műsoraik rögzítése, illetve többszörözése esetén, másrészt - attól függően, hogy a szerzői jog által védett szerzői művek többszörözése mely esetekben tekinthető szabad felhasználásnak - vizsgálni kell, hogy minősülhet-e és milyen feltételek mellett szabad felhasználásnak a rádió-, illetve televízióműsorok többszörözése. 2. A műsorsugárzó rádió-, illetve televíziószervezet szomszédos jogi védelme műsoruk rögzítése, illetve többszörözése esetén A Római Egyezmény 13. cikke értelmében, amelyet a hatályos Szjt. 80. §-ában foglalt rendelkezések ültettek át a magyar jogba, a műsorsugárzó rádió-, illetve televíziószervezeteket saját sugárzott műsoruk tekintetében megilleti a sugárzott adásuk rögzítésére vonatkozó kizárólagos jog, valamint a rögzített sugárzott adás többszörözésére vonatkozó kizárólagos jog, amennyiben a rögzítés a műsorsugárzó szervezet hozzájárulása nélkül történt, továbbá abban az esetben, ha a rögzítés ajogszabály által külön jogosulti hozzájárulás nélkül megengedett (szabad felhasználásnak minősülő) célból történt, de a többszörözés célja ettől eltérő. Az egyezmény eredeti angol nyelvű szövege a fenti szabályt a következőképpen tartalmazza: ’’[Article 13] Broadcasting organisations shall enjoy the right to authorise or prohibit [...] (b) the fixation of their broadcast; (c) the reproduction: (i) of fixations, made without their consent, of their broadcasts; (ii) of fixations made in accordance with the provisions of Article 15, of their broadcasts, if the reproduction is made for purposes different from those referred to in those provisions [...]” A szomszédos jogi védelem pontos tárgya szempontjából kiemelendő, hogy az egyezmény - ahogy a fenti angol nyelvű szövegből pontosan látható - a „broadcast” (sugárzott adás) kifejezést használja. Az egyezmény 3. cikkeasugárzás fogalmát pedig úgy határozza meg, hogy az hangok vagy képek és hangok vezeték nélkül történő nyilvános vételre szánt közvetítése: ’’[Article 3 ...] (f) ’broadcasting’ means the transmission by wireless means for public reception of sounds or of images and sounds”. A TRIPS-egyezmény 14. cikkének 3. bekezdése ugyancsak előírja a műsorsugárzó szervezet jogát arra, hogy megtiltsa sugárzott adásának engedély nélküli rögzítését, illetve a rögzített adás engedély nélküli többszörözését. Az egyezmény nem határozza meg a sugárzás, illetve a sugárzott adás fogalmát. Ezekre azonban ugyanazokat a kifejezéseket használja, mint a Római Egyezmény („broadcasting” és „broadcast”). Az egyezmény több rendelkezése hivatkozik a Római Egyezményre (lásd 1. cikk 3. bekezdése, 2. cikk 2. bekezdése, 3. cikk 1. bekezdése, illetve a 14. cikk 6. bekezdése). Miután az egyezmény nem tartotta szükségesnek az említett kifejezések külön, eltérő meghatározását, azok nyilvánvalóan a Római Egyezményben foglaltak szerint értelmezendőek. Ezt a TRIPS-egyezmény 2. cikkének 2. bekezdése is megerősíteni látszik. A fentiek kiemelése a megbízó által feltett kérdések szempontjából azért fontos, mert amennyiben a magyar Szjt. 80. §-ának szövege bármilyen kétséget is hagyna afelől, mit is jelent a magyar jogszabály által használt, szomszédos jogi értelemben védett „műsor” kifejezés, úgy ennek értelmezésekor az Szjt. 80. §-ában foglalt rendelkezés alapjául szolgáló nemzetközi egyezményszöveg pontos eligazítást ad. A „műsor”, amelynek hozzájárulás nélküli rögzítése és többszörözése ellen a rádió- és televíziószervezeteket szomszédos jogi védelem illeti meg, valamely hangokat vagy képeket és hangokat tartalmazó közvetítés, sugárzott adás. Annak a kérdésnek a megválaszolásakor, hogy a sugárzott adás rögzítése milyen módon, milyen formában valósít meg szerzői jogi szempontból releváns többszörözést, az előzőek szerinti jogértelmezésből kell kiindulni, azaz abból, hogy a szomszédos jog a sugárzott adást védi, így annak rögzítése is akkor valósul meg a Római Egyezmény 13. cikke, a TRIPS-egyezmény 14. cikkének 3. bekezdése és az Szjt. 80. §-a alkalmazásában, ha a rögzített kópia is a sugárzott adás megjelenítésére alkalmas. Abból a szempontból tehát, hogy egy adott esetben megvalósult-e valamely sugárzott adás rögzítése, illetve többszörözése, ugyancsak a sugárzott rádió-, illetve televízióadás Római Egyezmény szerinti definíciójából kell kiindulni [3. cikk 0) pont], azaz az adásról készült másolatnak is tartalmaznia kell az eredeti sugárzott adásban foglalt hangokat, illetve képeket és hangokat. Szomszédos jogi szempontból tehát a sugárzott adás rögzítése akkor valósul meg, ha a rögzítés eredményeként az adás hangjainak, illetve képeinek és hangjainak rögzítése is megtörténik. Ennélfogva nem tekinthető szomszédos jogi szempontból releváns többszörözésnek (rögzítésnek) a sugárzott rádió- vagy televízióadásról készített leírt verzió, azaz a műsorban elhangzottak akár összefoglaló jellegű, akár szó szerinti leírása. (Megjegyzendő, hogy a Fővárosi ítélőtábla 2.Pf.20.406/2003/3. számú leírt ítélete, amelyet a megbízó a Szerzői Jogi Szakértő Testülethez intézett kérdéseihez csatolt, nem értelmezhető úgy, hogy az valamely sugárzott adás írott verzióját - akár összefoglaló, akár szó szerintijelleggel - az Szjt. 80. §-a szempontjából releváns rögzítésnek vagy többszörözésnek tekintené.) 3. Kivételek a kizárólagos többszörözési jog érvényesülése alól, a szabad felhasználásnak minősülő többszörözés fő esetkörei A rádió-, illetve televíziószervezetek műsorainak felhasználásai és különösen a szabad felhasználások esetkörei