Iparjogvédelmi Szemle, 2000 (105. évfolyam, 1-6. szám)

2000 / 1. szám - Nemzetközi kitekintő. Dr. Palágyi Tivadar: Hírek a külföldi szabadalmi, használati minta-, ipari minta- és védjegyjog területéről

Hírek a külföldi szabadalmi, használati minta-, ipari minta- és védjegyjog területéről 53 1997 decemberében publikált tervezetet. Az Európai Bi­zottság eredetileg azt várta, hogy a tervezet 1999 végéig az Európai Unió tagországaiban törvényerőre fog emel­kedni. Az irányelvek által legközelebbről érintett államok Lu­xemburg, Nagy-Britannia és Svédország, mert ezekben az országokban nem védi törvény ezt az oltalmi formát. Miután az új Parlament a módosításokat október 27-én megszavazta, a 15 tagország minisztereinek tanácsa részé­ről várják a reakciókat. Egy esetleges második olvasás utáni szavazásban a Parlamentnek arról kell döntenie, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen-e az el nem fogadott pontokról. A Parlament jogi bizottságának szóvivője kifejtette, hogy technikai okok miatt is szükséges egy megerősítő szavazás, mert az Amszterdami Szerződés 1997. május 1. óta hatályos módosított eljárási szabályai megváltoztatták számos tervezet jogi alapját. 7. Európai Szabadalmi Hivatal A) Az Európai Szabadalmi Hivatal Fellebbezési Tanácsá­nak két új döntése (T0935/97 és TI 173/97) megnyitotta az utat számítógépprogramok szabadalmi oltalmához. Mostanáig ilyen programokat csak eljárásként vagy mód­szerként lehetett szabadalmaztatni, aminek következtében a számítógépprogramok engedély nélküli használata nem jelentett bitorlást. Az említett döntések azonban megvál­toztatták a helyzetet, és ma már számítógépprogramok is igényelhetők és szabadalmazhatok, ha a program számí­tógépen futtatva vagy abba betáplálva olyan műszaki ha­tást idéz elő, amely meghaladja a program és a számítógép közötti rendes kölcsönhatást. Ennek következtében az is szabadalombitorlást követ el, aki engedély nélkül másolja vagy terjeszti a programot. B) Az Európai Szabadalmi Hivatal kibővített Felleb­bezési Tanácsa két ügyben (G3/97 és G4/97) úgy dön­tött, hogy az Európai Szabadalmi Hivatalnál benyújtott felszólalás nem megengedhetetlen csupán azért, mert felszólalóként a „valódi” felszólaló helyett egy harma­dik felet nevez meg. A felszólalást azonban érvényte­lenné teszi a felszólalási eljárással való visszaélés, pél­dául egy olyan személynek a felhasználása, akivel meg akarják kerülni azt a szabályt, hogy saját szabadalma ellen senki nem szólalhat fel. 8. Európai Szabadalmi Egyezmény 1999. szeptember 1-jei hatállyal megváltoztatták az Euró­pai Szabadalmi Egyezmény végrehajtási utasításának sza­bályait, hogy figyelembe vegyék a biológiai találmányok jogi oltalmára vonatkozó európai irányelveket. Az új sza­bályok, amelyeket a függő európai szabadalmi bejelenté­sekre is alkalmazni kell, megerősítik, hogy- egy biológiai anyagnak a természetben való korábbi előfordulása nem záija ki ennek az anyagnak a szaba­dalmazását, ha a természetben előforduló anyagot kü­lönítik el vagy műszaki eljárással állítják elő;- „módosított” növények és állatok is szabadalmazhatok, ha a találmány megvalósíthatósága nem korlátozódik egy sajátos növényfajtára vagy állatfajtára; és- mikrobiológiai és egyéb műszaki eljárások vagy az ilyen eljárásokkal kapott termékek (kivéve a növény- és állatfajtákat) is szabadalmazhatok. 9. Európai Unió 1998. augusztusi tájékoztatónkban írtunk arról, hogy a BASF AG cég egy európai szabadalom megadásának a hivatali közlönyben való meghirdetésétől számított 3 hó­napon belül nem nyújtotta be a Német Szabadalmi Hiva­talnál az angol nyelvű szabadalom német fordítását, és e mulasztását azzal indokolta, hogy a fordítás benyújtásának követelménye ellenkezik az áruk szabad mozgását bizto­sító elvekkel. Az ügyben most az Európai T örvény szék (European Court of Justice) hozott olyan határozatot, hogy a Közösségi Szer­ződés 28. (korábban 30.) szakasza nem záija ki olyan nemzeti törvény alkalmazását, amely szerint egy, az Európai Szaba­dalmi Hivatal által engedélyezett szabadalom egy tagállam­ban semmisnek tekintendő, ha a szabadalmas a szabadalom megadásának az Európai Szabadalmi Közlönyben való meg­hirdetésétől számított 3 hónapon belül a kérdéses állam sza­badalmi hivatalánál nem nyújtja be a szabadalmi leírás for­dítását az illető ország hivatalos nyelvén. A Törvényszék ítélete szerint valószínűleg különbségek lesznek az áruk mozgásában annak függvényében, hogy a találmányt az összes tagországban, vagy csak egyes tag­országokban védik, de ebből nem következik, hogy a piac ilyen megosztását a Szerződés 28. szakasza értelmében akadálynak kell tekinteni, mert a hatások túl bizonytala­nok és közvetettek. 10. Finnország A Legfelsőbb Adminisztratív Bíróság egyik döntése sze­rint a gyógyászati és élelmiszeripari termékekre a TRIPS egyezmény ratifikálása alapján nem lehet visszamenőle­ges oltalmat igényelni. Ezért ilyen termékekre csupán az 1995. január 1-jén vagy azt követően benyújtott bejelen­tésekre engedélyezhető oltalom. 11. Franciaország A franciaországi „sajtháborúban” a Legfelsőbb Bíróság (Cour de Cassation) az élelmiszergyártó Lactalis céget bű­nösnek találta, mert az általa iparilag gyártott sajtot olyan címkével árusította, amely egy szigorúan meghatározott eljárással gyártott sajt esetében volt csak megengedett. A Legfelsőbb Bíróság döntése jóváhagyta több alsó fo­kú bíróság 1997 óta hozott határozatát, amelyek helytelen­nek találták az „Ementáli” címkének a Lactalis általi hasz­nálatát. A Bíróság elfogadta a sajtgyártó Entremont ver­senytárs cégnek azt az érvelését, hogy az árat leszorító gyártási módszerek alkalmazása összeférhetetlen az „Ementáli” címke használatával, amit az élelmiszerek mi­nőségére vonatkozó 1998. évi törvény szabályoz. 12. India 1999. júniusi tájékoztatónkban beszámoltunk arról, hogy a kormány a termékoltalom bevezetésére vonatkozó tör­

Next

/
Thumbnails
Contents