Iparjogvédelmi Szemle, 1999 (104. évfolyam, 1-6. szám)

1999 / 5. szám - Könyvismertetés

Könyv- és folyóiratszemle 27 tésének hatékonyabbá tételére irányuló intézkedések szin­te kizárólag a nemzetközi kötelezettségek teljesítésének igényével születtek, és kevésbé épültek a jogérvényesítés esélyeinek javítása és az innováció előmozdítása közötti szoros összefüggés felismerésére. Ilyen megközelítésben a szellemi tulajdonjogok hatékony védelme pusztán nem­zetközi jogi köntösben jelentkezik és nem áll a gazdaság versenyképességének fokozására és az innováció támoga­tására irányuló kormányzati törekvések középpontjában. Az innovációs politika felelőseinek és a szellemi tulajdon­jogok védelmezőinek közös célja lehet, hogy ezen a hely­zeten változtassunk. A jogérvényesítés nehézségeit nem szabad azonban összekeverni egyéb — vélt vagy valós - problémákkal. A kutatási és fejlesztési célú, illetve más innovációs befek­tetések megtérülésének kilátásaira valóban árnyékot vet­het a bitorlás miatt indított bírósági eljárások elhúzódása, azon belül az előzetes bizonyítás és az ideiglenes intézke­dés elrendelésének elmaradása, vagy a jogérvényesítést könnyítő törvényi vélelmek megszorító - ha nem téves — értelmezése. Nem lehet azonban az iparjogvédelem egyik fő gyengeségeként leírni - ahogy a tanulmány teszi - azt a látszatproblémát, hogy az egyetemeken, kutatóintéze­tekben a közalkalmazottak által létrehozott szellemi alko­tások jogi helyzete rendezetlen és ezért a jogokat nem szer­zi meg a munkáltató. A szolgálati és alkalmazotti talál­mányra (használati mintára), illetve a munkaviszonyban létrehozott szerzői műre vonatkozó törvényi előírások korszerű, teljes körű és több választási lehetőséget is kíná­ló választ adnak erre a „problémára”. Hasonlóképpen ne­hezen hihető, hogy a szellemi alkotás jogosulatlan elsajá­tításától (a plágiumtól vagy a találmánybitorlástól) való páni félelem miatt nem ismertetik a kutatók új megoldá­saikat konferenciákon vagy tudományos közleményekben. Itt a tanulmány téves diagnózist állít fel. Nem kétséges, hogy e következtetéseit is alátámasztják személyes interjúk vagy más felmérések, az így szerzett információt azonban talán kritikával kellett volna kezelni: a látszatproblémákat felhány­­torgató panaszokból esetleg éppen a tehetetlenség és a tech­nikai lemaradás köré emelkedik paraván. Hasonlóképpen nagyobb körültekintésre lett volna szük­ség az „iparjogvédelmi analfabetizmus” diagnosztizálásakor. A magyar iparjogvédelemnek van olyan hagyománya és szakmai háttere, hogy ne szűkölködjünk írástudókban. Gond talán inkább az írástudók eloszlásában, illetve kihasználat­lanságában van. És talán abban, hogy az iparjogvédelem nyelvét felsőfokon értők és beszélők mögé nem sorakozott még fel az alap- és középfokú írástudók serege. Nyilvánvalónak látszik, hogy ismeretterjesztési offen­­zívára van szükség. Ezt támasztja alá az OMFB-tanul­­mány egyik hangsúlyos következtetése is: „ma már a leg­több innovatív szervezet - a pénzügyi jellegű közvetett vagy közvetlen K+F támogatás után - információs és kép­zési szolgáltatásokat igényel a kormányzattól”. Ehhez ké­pest - az OMFB felmérése szerint - a megkérdezett cégek mintegy nyolcvan százaléka semmiféle kapcsolatba nem lépett a Magyar Szabadalmi Hivatallal és a többieknél is csupán eseti jellegű volt a kapcsolatfelvétel. Van tehát tere azoknak a törekvéseknek, amelyek jegyében megalakult az Magyar Szabadalmi Hivatalban az Iparjogvédelmi Tá­jékoztatási és Oktatási Központ, s amelyek már eddig is számos eredményhez vezettek: pl. a területi ügyfélszolgá­lati irodák létrehozásához vagy a középfokú iparjogvédel­mi távoktatás bevezetéséhez. Mindez egyébként európai tendenciákhoz is igazodik: az Európai Bizottságnak a sza­badalmi rendszer reformjával foglalkozó legutóbbi közle­ménye is a nemzeti iparjogvédelmi hatóságok fontos pers­pektivikus feladataként írja le az ismeretterjesztést, a kép­zést, a innovációt támogató tanácsadást. A tanulmányt olvasván, sajnos, az a következtetés is körvonalazódik: az „iparjogvédelmi ábécé” terjesztésére talán még az innovációpolitika szakértőinek körében is szükség van. Legalábbis szemet szúrnak az olyan szókap­csolatok, mint pl. „a szellemi tulajdonhoz, azaz a márkák­hoz, szabadalmakhoz fűződő jogok”. Az a fejtegetés pe­dig, amely szerint „Magyarország... 1994-ben amerikai nyomásra csatlakozott a termékeket eljárásoktól függetle­nül védő GATT- (majd GATTAVTO-) szabályozáshoz, és ettől kezdve egyre csökken a reprodukciós K+F mozgás­tere”, és amely mögött egyébként az az enyhén differen­ciálatlan gyanúsítás húzódik meg, hogy a magyarországi vállalkozások a szellemi tulajdonjogok kijátszásában ér­dekeltek és erre építették üzleti stratégiájukat, több mint bocsánatos terminológiai baki. Illene tudni innováció­politikai körökben, hogy a magyar-amerikai szellemi tu­lajdonvédelmi kormányközi megállapodás milyen előz­mények után született meg 1993-ban, milyen átmeneti sza­bályokat tartalmazott, s hogy az 1994. évi VII. törvény e megállapodás végrehajtása céljából módosította az akkor hatályos szabadalmi törvényt. És illene tudni, hogy a szel­lemi tulajdon kereskedelmi összefüggéseiről szóló ún. TRIPS-egyezmény (a Kereskedelmi Világszervezet léte­sítéséről szóló egyezménycsomag egyik részeként) 1996. január 1-jén vált Magyarországra kötelezővé (lásd az 1998. évi IX. törvényt). Ajánlás „A magyar innovációs rendszer főbb összefüggései” című kiadvány alapmű. Ismernie és hasznosítania kell minden­kinek, aki a tudásra építő nemzetgazdaság felemelkedésén szorgoskodik. S különösen értő szemmel kell olvasnia az ipaijogvédelmi szakértőnek, hiszen számára ez a türkiz­kék füzet sokat kínál mint minden jó írás: magyarázatokat, adatokat, válaszokat éppúgy, mint újabb kérdéseket. dr. Ficsor Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents