Fazekas Rózsa: Gróf Károlyi György naplófeljegyzései 1833–1836 - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 26. (Nyíregyháza, 2003)

Károlyi György utazása Itáliában és Keleten (1833. december 2. — 1835. június 7.) - 15. Bejrút — Epheszosz — Szmirna

mányos] fejedelemhez illő. Azonban, ki tudja, talán Ferdinánd ki­rályban szegény Erdélyországnak egy jobb hajnal derül, mert most bizonyosan igen csekély lépés vagyon, hogy a függetlenség még hát­ralévő gyenge árnyékát egészen elvessze, és ausztriai provintiává [tar­tománnyá] változtassék. Még ezen estve 8 óra tájban a hajómra men­tem, és az éjszaka kevés széllel a portusbúi [kikötőből] kimentem. Április 10. Meglehetős szél fújván előrehaladtunk, én azonban már ma rosszul éreztem magam, nem annyira a tengertűi, amely közön­ségesen nem szokott bántani, de már az estve a dissenteria symptomáit [vérhasjeleit] vettem észre. Másnap, április 11-én igazán, amint mond­ják, ebül voltam, úgyhogy 3 napig nem is keltem ágyambúi, de sze­rencsésen diéta és rizskása, víz által, melyet nagymértékben ittam, jobban lettem. Azalatt a tenger is felette háborgós volt, a szél mindég ellenkező és oly erős lett, hogy szinte Ciprusig visszahajtott, midőn másodnap csak 60 mérföldre [96,56 km] Rodosz szigetjéhez voltunk, így végtére 16-án reggel kitisztult, és a nagy szél után calma [szél­csend] lett, mely egész nap tartott, és 18-án estvefelé egy kis kedvező széllel haladtunk előre. Hósvétvasárnapot, április 19-ét csendesen a hajómon töltöttem, azonban már jobban érezvén magam, és a szél is kedvezőn fújván, egyenesen Rodosz felé igyekeztem. Makrit, vagyis Telmésszoszt már nem fogom látogatni, minthogy annyi napot vesztettem. Április 20. Déltájban érkeztem a hajdan híres Rodosz portusába [kikötőjébe], és a két kősziklák közt, melyeken valaha a rodoszi colossus 303 — mondatik — állott volna, a portusba [kikötőbe] bementem. Amint látom, ezen utamon a nevezetes helyekre már nem lesz nagy szerencsém, mert ki akarván szállni, eleimbe jöttek, mondván, hogy pestis vagyon a városban, és ha cum patente netta [félreérthetelen szabadalomlevéllel] akarok Szmirnába jönni, inkább ki ne szálljak, különben bizonyosan contumatia [vesztegzár] alá ve­szik a hajót Szmirnában. így hát nem volt mit tenni mást, mint Ro­dosz városát csak a portusból [kikötőből] nézni, és minthogy éppen jó szél fújt, mindjárt továbbindultam Kosz, vagyis Itancio szigetje felé, reménylvén, hogy még az estve Itancióra fogok érhetni. De a tengeren minden calculus [számítás] hiába, ott a szél az úr, és ő űzi legnagyobb önkényét és hatalmát. Estvefelé a kedvező szél megszűnt. Az éjszakán ált calma [szélcsend] volt, és reggel erős el­A rodoszi kolosszus i. e. 285 táján a lindoszi Kharész által öntött hatalmas, 37 m magas Héliosz-bronzszobor, amely a kikötő bejáratánál állt, de egy földrengés 58 év múlva összedöntötte.

Next

/
Thumbnails
Contents