Lauschmann Gyula: Székesfehérvár története III. - Közlemények Székesfehérvár történetéből. (Székesfehérvár, 1998)

A VÁROSI POLGÁROSODÁS ÉVTIZEDEI 1800-1848

Lépésteket kövesse dicsőség, Vajmi szép a partra való jutás! Mentek? - Be édes az emlékezet, Mely titeket gyakorta visszahoz, S a mely minket köszönetre vezet Fehérvári hazánkfiaihoz! A vármegye és a város színészetének 1819. évi eseményeihez fűző­dik Kisfaludy Károly drámaírói munkásságának kifejlődése. Darabjai ­melyek közül némelyik hirtelen készülvén - főleg abban találják nagy sikerüknek okát, hogy tárgyuk, nyelvük nemzeti volt, és igen jó elő­adásban kerültek színre. A történeti hűség kedvéért konstatálom a The­atromi zsebkönyvetskéből, hogy a Tatárok Magyarországban április 18-án, A kérők október 24-én, az Ilka október 25-én, a Stibor vajda október 26-án, a Pártütők november 23-án gyönyörködtették először Székesfehérvár közönségét. Augusztus 9-, 11- és 12-én a nagy magyar színésznő játszott színpa­dunkon, miként a theatromi zsebkönyvecske mondja: „Déryné ifiasz­szony, a miskolci társaságnak énekes tagja vendégrollékat adott." A hí­res memoár írónő nagyon találóan írja le Székesfehérvár társadalmi vi­szonyait, midőn így szól: „Fejérvár nekem oly ridegnek tetszett, nem is volt akkor benne semmi vonzó, a mi kellemessé tette volna az ott lakást. Ha a város egyik oldalára ment az ember kissé üdülni a falak közül, ott nem látott egyebet egy posványos vízároknál. Ha a túlsó felére ment, ott meg örökké peshedő mocsáros tó állotta útját. így bizony mindig otthon kellett ülni." November 22-én a Sapphot adták egy székesfehérvári ember gyö­nyörű fordításában. Pap Gábor vármegyei alügyész volt a szerencsés át­ültető, a főszerepet pedig Kantomé adta, akit a magyar tragikák legna­gyobb jelensége gyanánt ismer a magyar színészet. Pap Gábor fordítása ma már elkallódott, csak egy-két példány ismeretes. De hogy mennyi költészet nyilatkozott meg általa, és hogy mennyire képes volt az ere­deti szöveg szépségét visszaadni, talán legjobban megítélhetjük az első felvonás híres ódájából, amely így hangzik: Fénybe tündöklő hatalom leánya, A szerelmeknek ravasz oktatója! Be ne töltsd szívem keserű, szorító Szívbeli búval!

Next

/
Thumbnails
Contents