Lauschmann Gyula: Székesfehérvár története II. - Közlemények Székesfehérvár történetéből. (Székesfehérvár, 1998)

XI. A 18. század költői Székesfehérvárott

Egyed Antal, hiszen a latin fordítók mintaképe Virág Benedek marad, aki teljesen eggyé vált Horáccal, és ennek szelleme szólott az ő szavával. Teljesen igaz, hogy fordításában a hűség eszméjét egész nagyságában meg tudta őrizni, és az eredetinek egy lényegesebb vonását sem ejtvén el, sem többet, sem kevesebbet nem mondott, mint amit s menynyit az eredetiben talált. Ilyen mestere és példája volt Egyednek, aki lelkiismeretes gonddal készült, magas fokon álló műfordításaival becsülést szerzett saját nevé­nek, hasznot a magyar irodalomnak. A mestert természetesen itt sem ér­te utol, de a verselés könnyűsége, a gondolatok hú visszaadása, a hibát­lan metrum és a nyelv választékos zenéje a tanítványnak is megadta a méltó elismerést. Az Átváltozások 1851-ben jelent meg, és ezzel azután vége is sza­kadt a költői működésnek. Talán a világosi sötét nap után reánk nehe­zült szomorú korszak bénítá meg Egyed Antal magyar lantját, és kárhoz­tatta hallgatásra a klasszikusokból élő fordításokat, vagy talán a hetven­két esztendő és a plébánosi hivatás kötelmei vonták el őt a múzsáktól. Egyed Antal hosszú éveken keresztül volt Dunaföldvár plébánosa. Mindazok, akik ismerték őt, úgyszintén még életben levő káplánjai, egy­behangzóan úgy nyilatkoznak, hogy igen zárkózott, kevés beszédű volt, azonkívül aggkorában hallása is elveszett. Igen jó egyházi szónok híré­ben állott, és rendesen hazafias, de nem magasan szárnyaló gondo­latokat szőtt prédikációiba, amelyekből ritkán hiányzott Ádám és Éva neve. Járkálás közben palatáblára írta gondolatait, és ezekből szőtte ösz­sze egyházi beszédeit; szeretett rímekben beszélni, és lelkének üdeségé­vel minden iránt melegen érdeklődött. Csendes aggkorában egy ízben verseléshez is fogott, és ez a vers, bár költői értéke semmi sincs, érdekes annyiból, hogy hetvenéves ember enyelgésével mond születésnapra kö­szöntőt. Az eredeti kézirat Pécsett Kopácsek Józsefné birtokában van, én Vass Bertalan nagyváradi főigazgató útján ismerem másolatát. A természet rendje szerint is roskatag szervezet Egyed Antalnál ki­állotta a nyolcvanhárom év pusztítását, hogy azután orgyilkos kéznek le­gyen szánandó áldozata. 1862. augusztus 22-én rablók törtek a duna­földvári plébániára, és a jobb sorsra érdemes öregembert baltával, botok­kal olyan súlyosan bántalmazták, hogy szenvedett sérülései követ­keztében négy nap múlva meghalt. A tragédiáról a dunaföldvári szentfe­rencrendiek diáriumában találtam pár soros latin följegyzést, amelynek magyar nyelvű fordítása így szól: „Augusztus 22-én éjfél után fél egy órakor néhány gonosz lelkű ember az alsó lakásnak vasrácsát kivéve, a plébániaépületbe behatolt, és a cselédség szobájában a nagyságos úrnak

Next

/
Thumbnails
Contents