A székesfehérvári Boldogasszony bazilika jelentősége - Közlemények Székesfehérvár történetéből (Székesfehérvár, 1996)

KRISTÓ GYULA: Székesfehérvár legkorábbi nevéről

Duna-Száva összefolyásánál levő vár a mai Beograddal azonos, az ez­zel összecsengő nevű, tehát szintén Belgrad nevet viselő magyaror­szági város csakis Székesfehérvár lehet. Odo Esztergomból Beogradba menet áthalad(hatot)t Székesfehérváron. A negyedik adat arab nyelvű forrásból való. Az ugyan Magyarországon nem járt - de itt megfordult kereskedők beszámolói nyomán dolgozó - Idriszi szerint B.l.g.räb.h, illetve B.l.g.rät.h (azaz Belegraba vagy Belegrata) az ország jelentősebb helyei és fő városai közé számít, a szerző a település rövid leírását nyújtotta, s kétszer is megadta Esztergomtól mért távolságát, 22 ami az - Odótól is megjárt - Esztergom-Székesfehérvár közti út fontosságát mutatja. Az ötödik adatot az 1192. évi pápai adókönyv (Liber censuum) őrizte meg, itt Bellagrava vára Szent István-egyházának (a johanni­táknak) az adója szerepel. 23 Nem hagyhatom említés nélkül, hogy ké­sei forrásban, egy XVI. századi török nyelvű krónikában Székesfehér­vár neve szláv Usztolni Belgirád alakban jön elő, 24 de mivel ez utóbbi kútfő idézett helyének forrása ismeretlen, az adat hasznosításától a továbbiakban eltekintek. Az ismertetett öt adat közül négy - és ez okfejtésemben kiemelt fontosságot kap - elbeszélő forrásban maradt ránk. Vitán felül áll ugyanis, hogy a narratív kútfők adják vissza a legközvetlenebbül a ta­pasztalatszerzés idején, a hallomáskor, a település felkeresésekor hasz­nálatban volt névalakot. A külföldi utazót vagy informátort nem kö­tötte a helyi írásbeliség szokása, ő legtöbbször azt írta le, amit hallott. Ebből a szempontból a Liber censuum is ugyanilyen elbírálás alá esik. Márpedig az a körülmény, hogy öt külföldi szerző egy évszázados időközben (közülük négy biztosan egymástól függetlenül), latin és arab nyelven ugyanúgy nevezte Székesfehérvárt, azaz Belgrádnak, nem írható sem a véletlen, sem a többek által feltett fordítás rovására. A véletlent az előfordulások magas száma, a fordítás feltételezését pe-

Next

/
Thumbnails
Contents