Csurgai Horváth József, Hudi József, Kovács Eleonóra: Az 1848-49. évi forradalom és szabadságharc forrásai - Források Székesfehérvár történetéből I. (Székesfehérvár, 1998)

V. Császári zászlók alatt

MD 370 poggyászát cepelve az emeletre, ott pillantám meg a mostani hidegkúti plébánost, akivel mint szent­széki jegyzővel 685 megismerkedtem volt, s kérdem: „Ugyebár N. N. urakkal találkozánk a kapuban?" Alig mert felelni: „Igenis ők voltak itt" — s el kelle válnunk. Mi N. N. urak szökését bizonyosra fogván, kedvező jelnek vettük, s szinte jólesett, hogy volt mifölött reményvirágokat hímeznünk. A püspöki palotának egy kis térre nyíló emeleti termében hosszú terített asztalokon kívül más bútor nem volt. Az ablakhoz állnunk nem volt szabad, s mivel a kíváncsiság mégis erőt vőn egyik-másik tár­sunkon, minden ablakba őrt állítottak. Mikor azt írtam egypár sorral elébb, hogy terített asztal, ezt a szó szoros értelme szerint vettem. Valami irodából került oda egypár asztal, s azt leterítették abroszfé­lével, rajta semmi. Ez volt a számunkra terített asztal. Egy darabig furcsán néztünk egymásra, s pat­togtak az élcek, amelyek mindjárt megeredtek, mihelyst összetömörülheténk. Itt szabad volt a vásár, s kellemes meglepetésünkre feleselés hangjai kezdtek behatolni a nyitott szárnyas ajtón, amelyek közé rokonszenves női hangok is vegyülének. Az asztalok nemhiába álltak ott. Jövetelünk hírére a lelkes fe­hérvári honleányok vetekedve küldtek és hoztak számunkra kitűnő, jóízű hidegsült- és süteményne­műket a hozzá való borokkal. A baj csak az volt, hogy az őrök nem akartak senkit és semmit beereszte­ni. Innen a feleselés. Az asszonyok — a magyar asszonyokat értem — bátrabbak a fegyverrel szemben, mint sok férfi. Ösztönszerűleg érzik, hogy a nőnemet még a legvadabb zsoldos is kíméli, míg dühbe nem jő. Eljött a porkoláb, majd a hadnagy, s még a kapitány is. Az asszonyok legjobban szerettek volna ma­guk is bemenni kosárhordó cselédeikkel. Amikor ez kereken megtagadtatott, legalább a tárt ajtók előtt szorongtak, s a cselédeket akarták betuszkolni. Ezt sem engedték meg, s már az is barátság volt, hogy az ételes, italos kosarakat juttathatták ordonáncok 686 közbenjárása mellett hozzánk, s hogy a tágas előteremben várhattak, míg az előbb megvizsgált, azután kiürített és másodszor is megvizsgált kosara­kat visszakapták. Hangos köszönetünk kifejezése az ajtón át volt minden, amivel a székesfehérvári hölgyek szívességét meghálálhattuk. Nagy társaságban az idő gyorsan száll tovább. Kezdtek hordani szalmát és lepedőt, és nem lévén mit tennünk, a négy fal hosszában elhelyezkedtünk, amint legjobban lehetett. Mindamellett, hogy az elő­szobában gyertyák égtek, akik lábaikkal az ablakok felé nyújtóztak el, még az éjféli órákban is, ha fel­ébredtek, látták az utcán lobogó őrtüzek fényjátékát az ablak üvegein. Minden őrváltásnál felrezzen­tünk. Az utcáról felhangzott koronként a „Halt, wer da?" és a „Patrouille vorbei" 687 , mint akárcsak a táborban. De elvégre födél alatt voltunk. Jól őriztek minket. Nyugodtan alhattunk, akik alhattunk! De másnap általános volt a meggyőződés, hogy ilyen Szent György napja nem volt eddig egyikünknek sem! FORRÁS: Barsi József: Utazás egy ismeretlen állomás felé 1849-1856. Európa Kiadó, Budapest, 1988. 29-30. o. 685 Pados János, aki maga is várfogságba került a szabadságharc után. Olmützben raboskodott, Barsi Józseffel együtt. 686 ordonánc (ordinánc) = tiszti küldönc 687 „Allj, ki vagy?" ill. „Az őrjárat elhaladt."

Next

/
Thumbnails
Contents