Püspöki körlevelek 1919 (Szombathely, 1920)

X / \y Auspicem caelestium munerum benevolentiaeque Nostrae testem, vobis, Vene­rabiles bratres, et Clero populoquo vestro apostolicam benedictionem peramanter impertimus. Datum Romae apud sanctum Petrum, die XI Martii, anno MCMXIX, Ponti­ficatus Nostri quinto. Benedictus PP. XV. — 52 — 5131. sz. Missa pro de functo prae­sente cada­vere in Comm O. F. D. Rmus Ordinarius Albinganensis Dioecesis a Sacra Rituum Congregatione sequentis dubii solutionem humiliter expostulavit, nimirum: Utrum, attenta Constitutione Apostolica Incruentum altaris sacrificium diei 10 Augusti 1915. in Commemoratione Omnium Fidelium defunctorum,, liceat canere Missam pro defuncto, praesente cadavere? Et Sacra Rituum Congregatio, audito specialis Commissionis voto, omnibus sedulo perpensis, rescribendum censuit: Affirmative, iuxta Rubricas et Decreta. Missa autem sit una ex tribus Missis quae dicuntur in Commemoratione Omnium Fidelium defunctorum: et Orationi Missae addatur Oratio pro defuncto, sub unica conclusione. Atque ita rescripsit et declarant, die 10 Ianuarii 1919 — L. f S. — f A. Card. Vico, Ep. Portuen. et S. Rufinae, S. R. C. Praefectus. — Alexander Verde, Secretarius 5132. sz A szentmisé hez szüksége ostya és bo tárgyában uta sitás. Az Acta Apostolicae Sedis f év, 1. száma a S. C. de disciplina sacramento­­-í'umnak rendeletét közli, amely sürgeti, hogy pontosan tartassanak be a Rituale Ro­­r manum és a Codex J. C. előírásai a miséhez és áldoztatáshoz használt ostyákról. A -Rituale Romanum (Lit ÍV. Cap I.) előírja, hogy a plébános az Oltáriszentség parti­kuláit gyakran ujitsa fel. A konzekrálandó partikulák újak legyenek és mikor konzekrál, a régieket ossza ki vagy vegye magához. A 815. kánon pedig rendeli, hogy a szentmiséhez használt »kenyér tiszta bú­zából és ujonan készített legyen, hogy a romlás veszélye elkerültessék. A bor termé szetes, szőlőtőről való és romlatlan legyen«. Az 1272. kánon pedig: »a konzekrált ostyák, úgy a hívek áldásához, mint a szentség kitételéhez valók újak legyenek és gyakorta megujitassanak, a régieket pedig magához kell venni, hogy ne legyenek a romlás veszélyének kitéve és pontosan be kell tartani a püspöknek erre vonatkozó intézkedéseit«. Ennek kapcsán felhívom a tiszt. Lelkészeket, hogy a szentmise anyagára nagy gondot fordítsanak. Az áldoztatáshoz használt partikulákat általában két hetenkint, nedves templomokban és a nedves téli időben pedig általában még gyakrabban ujitsák meg. Mindig csak frissen készült partikulákat használjanak. A partikulák megújításának ellenőrzése legyen minden sekrestyében Tabella renovationis elhelyezve, amelyre a renovatio ideje és a felhasznált partikulák száma pontosan feljegyzendő. 5133. sz. Szent Imre- Egyesület közgyűlése. F. évi IX körlevelemben 3774. sz. alatt a papi nyugdíj ideiglenes rendezésére rendkívüli közgyűlést hívtam össze, melynek jegyzőkönyvét a mai magas nyomdai költségek miatt nem közölhetem egész terjedelmében, hanem minden lényeges dolgot felölelő tartalmi kivonatban.

Next

/
Thumbnails
Contents